作者huangweirong (gugian)
看板TW-language
标题萧(姓氏)
时间Sat Jun 6 10:46:22 2015
根据厦门音新字典佮教育部台湾闽南语常用词辞典,
[萧]作姓氏(sèng-sī )的时阵读sio。
但是根据台日大辞典,读sio/siau拢会使。
--
其实如果拿台北偏泉腔、台中偏漳腔和台南混合腔、高雄混合腔做比较,
应该可以看得出来台南混合腔、高雄混合腔是比较接近台中偏漳腔,跟台北偏泉腔
的差距比较大。
--
1F:→ s93015a: 会不会有先後移入的不同萧氏采用不同读音的可能性? 06/06 11:58
单纯是文白异读的问题。
萧(文读siau;白读sio) 小(文读siau2;白读sio2) 谢(文读sia7;白读chia7)
字目 谢(姓)
鹿港偏泉腔 siā
三峡偏泉腔 siā; tsiā
台北偏泉腔 siā
宜兰偏漳腔 siā
台南混合腔 tsiā
高雄混合腔 tsiā
金门偏泉腔 siā
马公偏泉腔 siā
新竹偏泉腔 siā
台中偏漳腔 x
※ 编辑: huangweirong (114.45.128.110), 06/06/2015 17:27:04
2F:→ s93015a: 文白异读这个概念本身不就是先後从官话系统借入的读音吗? 06/06 18:21
3F:→ s93015a: 我只是不确定姓氏的文白异读是否是伴随着迁移过程借入的 06/06 18:22
4F:推 KangSuat: 姓"tsia7":漳州、潮州,姓"sia7":泉州 06/07 08:05
5F:→ KangSuat: 海陆丰也是"tsia7" 06/07 08:07
6F:推 s93015a: 不知有无谢氏移入这些地方的时间 06/07 11:55
7F:→ KangSuat: 那可能要花点时间搜寻这些地方各地谢氏源流的简体文章了 06/07 12:28
8F:→ KangSuat: 发现福州也是sia,福泉某些方面是共通的,例如"野(非常)" 06/07 12:43
9F:→ KangSuat: 梅县tsia,粤语tse,看来漳州以南偏客粤,泉州偏省城 06/07 12:51
10F:→ KangSuat: 两种声母在闽南语系统的代理人战争 06/07 12:53
11F:→ KangSuat: 或者,视tsia为两端的过渡型态 06/07 12:55
12F:→ KangSuat: "石"的读音:tsioh/sia/sik 06/07 13:00
14F:→ KangSuat: 但我发现石的读音不只这三个 06/07 13:13
15F:→ KangSuat: 石榴:sioh8-liu5(潮)/see7-liu5(漳州有) 06/07 13:15
16F:→ KangSuat: 我读sia7-liu5 06/07 13:15
17F:→ KangSuat: 但有文献是写siah8-liu5 06/07 13:21
18F:推 s93015a: 『石』的四个层次应该是tsioh8→sioh8→siah8→sik8 06/07 13:40
19F:→ s93015a: 这是梗摄入声字的两种源头的其中一种(无相对应阳声字) 06/07 13:42
20F:→ s93015a: 同理还有惜sioh/sik,席tshioh8/siah8/sik8 06/07 13:51
21F:→ s93015a: 尺tshioh/tshik,液sioh8/ik8 06/07 13:52
22F:推 KangSuat: 建瓯也是tsia,苏州sia,看来和北吴语有共通点 06/07 14:35
23F:→ KangSuat: 吴越国统治过福州,而闽南独立 06/07 14:37
24F:→ KangSuat: 原来苏州sia是zia的旧写法,而且听起来像sho 06/07 21:15
25F:→ KangSuat: 又无解了 06/07 21:16
26F:推 s93015a: 吴语z在闽语清化为s 06/07 21:54
27F:推 Lhanas: KangSuat, 苏州话跟上海话一样,古全浊声母在词首是清音浊 06/08 18:23
28F:→ Lhanas: 流(词中才是真浊音),所以「谢」声母就音位上来说是 z , 06/08 18:23
29F:→ Lhanas: 语音上来说词首是声门比较松弛的 s 06/08 18:23
30F:推 Lhanas: 然後你听起来母音像 o 是因为苏州的假摄字母音是圆唇的後 06/08 18:25
31F:→ Lhanas: a 06/08 18:25
32F:→ Lhanas: 接近英式英语 shop 的母音 06/08 18:25
33F:推 KangSuat: 感谢L大大 06/08 18:38