作者kenf (肯夫)
看板TW-language
标题[词汇] 海啸
时间Sat Mar 12 21:59:50 2011
公视中昼新闻-日本超级地震主播灾情汇整
https://www.youtube.com/watch?v=MHXwgH8LDIs
新闻主播和记者皆使用 「海啸」 hai2-siau3
「海涨」、「起蛟龙」、「滚蛟龙」 常用吗?
想知道海边住民或讨海人的用法
词目 海涨
音读 hai2-tiong3 又念作hai2-tiunn3
释义 1.海啸。起蛟龙、滚蛟龙
2.涨潮。在潮汐中,海面水位上升,或该时段的通称。
主要因太阳、月亮的引力作用而形成。
教育部台湾闽南语常用词辞典
http://twblg.dict.edu.tw/holodict/index.htm
台语罗马字 台语汉罗 中文 英文
1 chu-ná-mih TJ chu-ná-mih 海啸 WN
2 hái-tiòng TJ 海涨 海啸 WN / 涨潮 WN hide tide
3 khí-kau-lêng TJ 起蛟龙 海啸 WN
4 kún-kau-lêng TJ 滚蛟龙 土石流 WN / 土洪暴发 WN / 海啸 WN
Tw-Ch台文中文辞典
http://iug.csie.dahan.edu.tw/q/THq.asp?w=%AE%FC%BCS
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.245.23
1F:推 amatrrosivi:1 chu-ná-mih 应援 03/13 01:36
2F:推 sam1115:台湾(台湾+福建)历史上也未有海啸的情形,直接用国语ok 03/13 13:04
3F:→ sam1115:应该没有海啸的话也没有这个词汇,就像英文也直翻一样 03/13 13:05
4F:推 RIFF:疯狗浪? 03/13 16:17
5F:推 TomParis:1867年基隆有海啸纪录 数百人淹死 03/13 18:06
6F:推 TomParis:台湾地震多 怎麽会没有海啸纪录呢 :P 03/13 18:09
7F:推 sam1115:1867基隆那次我知道,但毕竟只有一次;我发现中文并未随 03/13 19:09
8F:→ sam1115:日文汉字直称「津波」,而是自己发明「海啸」这名词,可能 03/13 19:10
9F:→ sam1115:中国本土曾有海啸的发生,才没有像「经济」等直用和制汉字 03/13 19:11
10F:推 saram:我辈数人, 定则定已. '海啸'有何不可? 03/13 20:19
11F:推 trousersnake:日文使用津波这个词汇的历史很短~ 一百年前的日本人 03/13 22:25
12F:→ trousersnake:也是用海啸这个词 跟中国一样 津波是後来新创出来的 03/13 22:26
13F:→ trousersnake:一九四几年夏威夷发生海啸 一位日籍旅客英文夹杂 03/13 22:29
14F:→ trousersnake:tsunami这个词,这词才在国际上被广泛始使用 尤其是英 03/13 22:31
15F:→ trousersnake:美 可是台语真的没有海啸的讲法??? 03/13 22:32
16F:推 ethanjava:问渔民绝对有类似语汇 不可能找不到啦 03/14 01:22
17F:推 windowsfu:阿公也说台语是海涨 03/14 09:24
18F:推 ckpiano:Wikipedia也用海涨 03/15 00:10
19F:推 RIFF:今天中昼新闻也是念hai-tiong 不念tiunn ? 03/16 16:39
20F:→ adst513:疯狗浪不太一样吧? 03/21 18:22
21F:推 shanhuisu:今天听渔民在新闻上说 以前的人称其为"海涨" 03/22 20:58
22F:推 hangea:听新闻跟教授都说海涨tiunn@@ 03/25 14:32