作者saram (saram)
看板TW-language
标题Re: [转录]Re: [转贴] 读经的好处
时间Thu Nov 19 07:19:40 2009
※ 引述《Chengheong (Protestant)》之铭言:
: ※ [本文转录自 Teacher 看板]
: 作者: loser1 (唯我总统,惠我良多) 看板: Teacher
: 标题: Re: [转贴] 读经的好处
: 时间: Thu Nov 19 00:39:48 2009
: 我说 hamasakiayu, 推得这麽长会比另外写一篇容易吗? 囧.....
: 推 hamasakiayu :讲到母语这件事情,我熊熊想到方言的问题 11/18 21:22
: → hamasakiayu :当国家官方语言为国语,所有的语言教育是围绕他来 11/18 21:22
: → hamasakiayu :照「非母语的东西根本不应该在十二岁之前教」的想法 11/18 21:23
这是疯子的构想.
: → hamasakiayu :台语、客语、原民语该何时教比较不会冲突呢? 11/18 21:24
: → hamasakiayu :单就国家的角度而言,似乎也不能让台湾人学台语 11/18 21:24
: → hamasakiayu :客家人学客语,原住民学原语 11/18 21:24
客家人和原住民也是台湾人, 这里重复了. 这样客家人
和原住民又多学一样?!
: → hamasakiayu :还是必须有个共通的语言来教育 11/18 21:26
这是共识了.
: → hamasakiayu :刚刚在数字板看到一个新闻 11/18 21:27
: → hamasakiayu :新加坡李光耀承认华文教育的失败 11/18 21:30
: → hamasakiayu :似乎可以当作双语教育一个结果的呈现 11/18 21:31
: → hamasakiayu :假如把文言教育当作一个语言来看的话 11/18 21:32
: → hamasakiayu :不过这种方言似乎有比较好的环境来练习(家里) 11/18 21:33
: → hamasakiayu :文言似乎就没有办法了 11/18 21:34
: → hamasakiayu :但回归到语言学习的本身 11/18 21:34
: → hamasakiayu :在家里说台语,来学校学国语,这样会造成冲突吗? 11/18 21:34
不会.
只是量的累积会慢些.
: 推 hamasakiayu :对母语逻辑的建构能力,方言与国语会造成冲突吗? 11/18 21:37
语言逻辑跟这有关吗?
: 推 hamasakiayu :文言不属於自然的语言,但英文属於自然的语言 11/18 21:42
文言是指文言文吗?
这跟口语有关吗?
: → hamasakiayu :假如家里说英文,学校学国噢,这样会造成冲突吗? 11/18 21:43
: → hamasakiayu :再者,冲突的意义是学了A,B就会不好? 11/18 21:44
绝不会.
: → hamasakiayu :或是学了A,AB都会一起不好? 11/18 21:44
: 推 hamasakiayu :最好的状况,应该是在家里说国语,在学校学国语 11/18 21:47
: → hamasakiayu :在十二岁之後开始练习方言及英文 11/18 21:47
: → hamasakiayu :对中文教育而言应该是最理想的状况 11/18 21:48
: 简单来说,从过往的经验里,国语文在电视普及之前的民国五十年代,
: 是十分不彰的现象。正如你说的上学讲国语放学回家讲台语,结果就
: 是大部份的三四十年次的闽客族群中下阶级的人通常不熟悉国语的
: 使用,而在六十年次之後出生的闽客族群把母语忘得精光的大有人在。
不是"忘记母语"而是极少学习/应用某一种语言. 自然地不熟练它.
既然成了"母语"(初学制约下得到的基本语言特质), 想忘也很难.
: 因为民国五十年到八十年之间,电视节目的制播以国语为主,闽南语
: 节目时间有限,客语节目更几近为零。当第一代电视小孩成长到足以
: 入学之时,他们对於国语已经不再是完全陌生的语言。
: 也就是说,由於电视的普及,工商业才摆脱台语人垄断的景象,民国
: 六十年以降讲国语的不再得不到业务员的职位,各阶层才得以逐渐的
: 「国语母语化」。
: 此外,现代中国语台湾的文学作品中,以国语做为载体的为绝大多数,
是"国语句型/体格的白话汉文".
: 在白话文的流行趋势中,文法不同於国语之闽南语、客语往往没有合适的
文法不同? 基本上都是汉语的文法....
: 口语用文字(不懂? 广东读物里满满的咁D就是这种东西)而无法文字化
: 流传自己的语言传嬗,国语拥有完整的拼音符号,完备的口语假借文字,
: 各地方言均只有在诵读文言文作品时可以完整字音相应,一旦使用到各方言
: 的俚俗用语便面对无字可用的场面,民国六十年代末期洪醒夫陈映真等人
: 的乡土文学就面临了不中不台的用词窘况。
汉文并非拼音字, 这种窘状千年以来就如此.
: 因此,在各种文字影视媒体的重重影响下,现在台湾的小孩,第一母语
: 一定是国语,其次才是他们「祖母」用的闽客原住民等方言。
并非一定. 但确定是大环境已如此.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.233.114
1F:推 painttt:闽南语还是有自己的特殊语法 11/19 13:44
2F:推 hamasakiayu:闽南语可以说「来走」国语不是不行吗?语法上应仍有差 11/19 18:05
3F:→ hamasakiayu:「非母语的东西根本不应该在十二岁之前教」这句 11/19 18:05
4F:→ hamasakiayu:我是照原PO的立场而想到现今小学的语言教学 11/19 18:06
5F:→ hamasakiayu:发现了矛盾故推文询问他的 11/19 18:07
6F:→ hamasakiayu:下面w大有文推翻此论点,我也是无话可说 11/19 18:08
7F:→ hamasakiayu:顺便请教一下,既然这种口语上的自然语言不会发生冲突 11/19 18:09
8F:→ hamasakiayu:那麽目前仅为书面语言的文言文是否会造成妨碍呢? 11/19 18:09
9F:→ saram:口语有自己的生命出路. 口语其实也会摘取文言文的单句, 作为 11/20 08:08
10F:→ saram:本身的新词. 所以互动是良性的. 文言文不会再发展了, 它是 11/20 08:09
11F:→ saram:古典范本, 只输出不引入. 你担心的妨碍我认为没道理. 11/20 08:09
12F:→ saram:写得一手好文言体的人, 也能增加口语的文雅程度. 11/20 08:14
13F:→ saram:而回头来说, 许多老人家台语讲得很顺溜, 并非都因受过古文教 11/20 08:15
14F:→ saram:育. 这两者间并非绝对的关系. 11/20 08:16
15F:→ saram:还有, 许多新竹以北的客家人不但会说客家话, 而且国语, 台语 11/20 08:17
16F:→ saram:讲得相当流利, 让你一时猜不出他籍贯何处. 这些现象可证明 11/20 08:18
17F:→ saram:同时学习多种语言, "绝不会彼此妨碍语言发展". 11/20 08:18
18F:→ saram:我有这类的朋友, 非常佩服他们! 11/20 08:19