作者incandescent (随便)
看板TW-language
标题Re: [请教] 有人「难道」说 m ga~ (不敢)的吗
时间Thu Apr 23 18:59:49 2009
是不是活化石我不太晓得
因为 m ka~ 在我的语感里就是是「难道」的反诘意思
既然isilme提到
你m kam bat去过?
是有人说的,我想我应该也属於那一派吧!因为这个用法我的确也会说。
只不过在我的语感里面,m kam反诘意味很浓厚
所以用在否定问句里比例可能会大一点。
例如:
你 m ka~ m 知影? (你难道不晓得?)
假设说:
你 m ka~ 知影?(你难道知道?)
这句话让我觉得,我预设对方「不知道」,所以反问他,你竟然知道!
---
既然引起一些讨论,我就再抛一个问题好了。
地方、处所…等 通常大家都是说「所在」
但有时我们家会说发音类似 so giak(ya?) 「所押??」 的一个词。
^^喉塞音
我查台语辞典最接近的用法大概是 jiah 「迹」
所以,我想,我说的是「所迹」吧?!
不晓得有人有人也这麽说?
----
我这到底是哪派方言啊?
※ 引述《isilme (渔美人)》之铭言:
: ※ 引述《saram (saram)》之铭言:
: : gam 是"难道"
: : 应来自古"敢"音. "敢问大人....如何如何,,,"是前置敬语
: : , 疑问句用.
: : 同北京话"敢情儿您没去过?....".
: : kan 是变音.
: 念了好几次,抓到了incandescent的讲法了
: 很多人写敢,但我不觉得和敢有什麽关系。我觉得是「加ka不m」的连音。
: (古文写作「焉」的语源我想)
: 加ka,在日语语尾和台语主词後和语尾之疑问句,都是「设问」。
: 你m bat去过ka?=>有人讲
: 你ka不bat去过?=>比较多人讲。大部分人都把加不连音为Kam
: 变成
: 你kam bat去过?
: 从这句再反问一次:
: 你kam m bat去过?
: 你m kam bat去过?比较少人讲,但也不是没有。
^^^^^^^^^^^^^^^^^
对,我也这麽说的
: incandescent讲的是
: 你m ka m bat去过?「加不」未连音的。
: (说不定incandescent君是上古语言的活化石。)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.72.94
※ 编辑: incandescent 来自: 140.127.72.94 (04/23 19:02)
1F:推 KangSuat: 我台南人,m ka和ka都可以当疑问句的句首,但是很呛。 10/20 06:24
2F:→ KangSuat: 例1:m ka汝会咧?(难不成你会?) 10/20 06:27
3F:推 KangSuat: 例2:ka汝拢知!(你不是什麽都知道?) 10/20 06:35