作者ethanjava ( 天下论文何其多)
看板TW-language
标题Re: [语音] 〝慢慢〞
时间Tue Jul 29 01:59:07 2008
※ 引述《rayhung (啧啧~不知道~)》之铭言:
: 这是个小问题~~但想知道那个说法比较正确说?
: 〝慢慢来〞听很多人讲主要翻成两个音,
︿︿︿︿︿
华语<->台闽语翻译不是只有音的转换
不然就不是翻译了
: 一个是 ㄉㄠˇ ㄉㄠˇ 阿来,
: 一个是 ㄇㄢˇ ㄇㄢˇ 阿来~
: 这两个音何者较为正确呢?谢谢各位解答罗。
tauh-tahuh-a 这不是现代华语有的词汇 但是可以用汉字写成 沓沓仔
ban-ban-a 就没甚麽疑问了
台闽语还有更多独有形容"慢"的词汇 un-un-a liau-liau-a
请参照前文推文板友的连结
这些词汇各有风味 可惜现在能自然讲出这些词的年轻人已经很少很少很少了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.164.8
1F:→ axislion:tauh-tauh比较有循序渐进的意涵 ban-ban是单纯的缓慢 07/29 11:42
2F:→ axislion:我个人是这样的语感啦(逃) 07/29 11:42
3F:推 ByKiss:我感觉跟楼上差不多 另外liau-liau-a我还蛮常说的.. 07/29 16:33
4F:推 lxxlxx:liau-liau-a 意思是不是有 一点点 稍微? 07/29 16:45
5F:推 poptkd:我外婆也是说 liau-liau-a 07/29 17:28
6F:推 incandescent:听过 liau liau a +1 07/30 08:56