作者TWkid (无缘对面千里远)
看板TW-language
标题[词汇] 日语外来语三个
时间Tue Nov 6 19:41:09 2007
今天上蔡锦堂老师的课时讲到「打合せ」商量、协调这个词,
然後老师问我们有没有听过台语里面用「打合」这个字眼。
ex 你去佮伊打合一下。
我个人是没听过,不过这只是个起头,接下来要讲外来语三个。
趁着兴头老师举了「ou-se」,贿赂,这个词。
他说这个词是来自「お歳暮 o sei bo」,
意思是到了岁末年终时,送礼给自己的上司或平日照顾自己的人表达心意,
结果取ou-se成词,并延伸出贿赂的意思。
我不确定老师的语源正确与否,
只记得在连金发某篇讲成语的文章里ou-se是不得其由来的。
蛤仔,现在常听到用ha-ma,
老师说这也是日语来的,台语有其称呼,问有没有人知道?
我答以粉蛲hun-gio,是老师要的答案。
但是这个用法现在我只在布袋或麦寮会讲,因为我觉得别人听不懂。囧
老师说ha-ma是来自はまぐり,汉字写作蛤。
我本来一直以为是来自hap-a→hap-ma的合音,
经老师一说,我才发现hap-a应该是hap-ba而非hap-ma,所以大概是日语来的。@_@
搓圆仔汤,这个来源「复杂」一点。
「お谈合o dan gou」,也是商量的意思,
但是「谈合」音近「団子dan go」,也就是汤圆,所以衍伸成搓圆仔。
--
♪に~どみ、にどみ~何见てにどみ~~
十五夜お月さ~ん见て にぃ~どぉ~みぃぃ~~♪
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.85.184
1F:推 tknetlll:蚶仔ham-a2是闽南语 蛤念kap 11/06 19:51
2F:推 TWkid:可是单讲ham的话不会用来讲蛤蜊对吗@_@ 11/06 19:58
3F:推 tknetlll:有吧 有一种红肉的蛤蜊叫hueh-ham(血蚶) 11/06 20:01
4F:推 TWkid:喔 因为我对蛤蜊的定义范围比较狭义XD...牵涉水产知识XD 11/06 20:06
5F:推 freewash:我一直以为粉蛲hun-gio是文蛤 11/06 20:28
6F:推 Capko99:虽然没有学理证据 但个人认为以上皆为穿凿附会 11/06 20:31
7F:→ Capko99:我是指原PO老师提的例子 11/06 20:31
8F:推 TWkid:是的我说的是文蛤 所以我的定义范围真的太狭隘了orz 11/06 20:49
9F:推 vivaladiva:厦门方言词典找得到蚶ham,所以应该不是外来语?! 11/06 20:46
10F:推 exrocist:粉蛲与蚶仔的问题 我在这版上也问过XD 11/08 23:19