作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)
看板TW-language
标题Re: 台语应正名为闽南语
时间Wed Jan 31 11:30:38 2007
: 推 MilchFlasche:这可以理解。那就叫鹤佬/Holo吧,这也行。 01/30 23:14
: 推 saram:那是客家人称呼闽南族的语言称谓. 并非闽南族裔自己取的名字 01/31 02:14
: → saram:你听说过我们父祖辈说我们本来就叫holo人吗? 或者你看过族谱 01/31 02:16
: → saram:相关记载我们血源是holo吗? 01/31 02:17
: → saram:当然我们可以理解他人的称呼, 但不一定要接受呀. 01/31 02:18
: → saram:如美国的早期欧洲移民称北美苏族(原住民之一种)为印地安人, 01/31 02:19
: → saram:可是, 苏族族人并没有因此改族名. 01/31 02:20
: → saram:日本人把兰屿岛民称为雅美族, 但是他们到今天还自称达悟, 就 01/31 02:21
: → saram:是"人"的意思. 01/31 02:22
: → saram:台湾各原住民族纷纷的恢复本族的原名, 这点难道我们都比不上 01/31 02:22
: → saram:他们的自尊自重? 01/31 02:24
: 推 saram:若有一天考证出holo是个负面的客家话字眼, 闽南人还好意思 01/31 02:31
: → saram:继续说自己是holo郎? 01/31 02:31
早就考证出来了,洪惟仁推测Hoqlo可能来自「貉獠」。
哈,我觉得也无所谓啊,这已经没什麽杀伤力了吧。
因为闽南人早就同化於汉文化了。
难道因为叫一叫Hoqlo,闽南裔就马上变回原形?
我觉得这就可以当作一个脱离原意的名号来接受,
就像接受「闽」一样。
这和叫南岛族群「番仔」是不可一概而论的,
因为南岛族群的文化仍是保持和汉文化不同的许多特性,
所以当然不能叫他们「番仔」。
负面含义是现在进行式还是过去式的处理方式是不同的。
: → saram:客家人在大陆是客家人, 住台湾三百年後也自称客家人, 理直气 01/31 02:32
: → saram:壮的, 还叫他族不可以占用" 台"字! 01/31 02:33
你根本就没有搞清楚问题。
有些人提倡「四大族群都应该是台湾人」,
也就是把「台湾」当作共同体的名称,不要再像过去一样狭义地指闽南裔族群。
好啊,客家人也高高兴兴要当台湾人了,
可是却又碰到这麽多想到「台湾人」、「台语」
心里就自动连上「闽南裔族群」、「闽南语」的人,
那这样他们难道不会觉得「当台湾人」是一件很奇怪的事吗?
如果希望扩大「台湾」这个认同的适用范围,
那麽本来占着这个名称的那个族群,不就应该率先把那个名称释放出来吗?
: → saram:积非成是, 约定俗成. 西门町的町, 是念挺吗? 01/31 02:35
: → saram:在台湾最大宗的语言取本地名, 台语, 有甚麽不对? 都超过半世 01/31 02:36
: → saram:纪了. 这也不是什麽横暴之事. 01/31 02:37
问题就是很多闽南裔族群的人还是搞不懂,
现在「台湾人」的定义扩大了,
他们还一天到晚在说「台湾人应该讲台语」这种坐井观天的话,
这样客家人情何以堪?
他们也想认同「台湾人」,但是又遇到一堆白目的人说「你不是台湾人吗,
应该要会讲『台语』吧!」这样的经验会愉快吗?这难道不是一种横暴吗?
设身处地想一下就知道了嘛。
其实,某些人先入为主的心态拿掉的话,
本来也可以相安无事的不是吗?
我们不如先检讨自己怎麽样对待不同族群的人。
: 推 saram:闽南族移居潮州, 久之那里语言就叫潮州话. 移居漳州久了当地 01/31 02:39
: → saram:语叫漳州话, 澎湖话, 台湾话亦如是, 这是祖先一向的习惯. 01/31 02:40
问题是台湾又不是只有一种族群。
漳州、澎湖、潮州可能都没有别的族群跟他们争名号,
但是很显然,在台湾这个问题就摆不平了,
你不可能在这个时代还倚多为胜。
对呀,闽南裔族群被国民党统治那麽久,很想不吐不快吧!
很想把积压已久的「台湾」拿出来吧!
这很好啊,但是请小心使用,同时顾虑到其他族群的想法。
如果要让「台湾」变成全国人的公约数的话,
势必要把本族群的色彩减低一点,不然还不是和过去国民党做一样的事?
闽南裔族群啊,我们何不降低一点身段,化解人家的反弹和敌意?
别人一定也有他们紧抓既得利益不放、执迷不悟的弊端,
但是想要成为台湾转型推手的我们,是否也到了检讨过去一些想法和做法的时候了?
: 推 saram:台东有些原住民叫我们汉裔为白烂(音译), 我们无可奈何之. 但 01/31 02:44
: → saram:就这样我们应该在他们面前也自称是"白烂"吗? 01/31 02:45
如果只是音译,音近「白烂」又怎麽样?
如果只是巧合而已,为什麽就会变成贬意?
谁叫你听到像「白烂」的音就觉得自己变成「白烂」?
自己的想法和心态左右的啊。
你想成「卑南语(我不知道是不是啦,打个比方)人叫我们pailan」,
这有什麽问题吗?何必联想这麽多?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.79.172
1F:推 saram:不是烂不烂的问题. 那倒底是个音译, 谁能证明是好意是恶意? 01/31 16:00
2F:→ saram:我是说, 自己取名, 重於给人取名. 01/31 16:01
3F:→ saram:就好比自家子女的名字, 隔壁家不叫, 偏给你子女取个浑号, 你 01/31 16:02
4F:→ saram:就当场承受并且正名之? 01/31 16:03
5F:→ saram:这种事情历史上发生过; 郑成功接收了"福尔摩沙"岛, 但从此 01/31 16:04
6F:→ saram:这个岛岛名, 成为"台湾"了. 一直到现在都没变. 01/31 16:06
7F:→ saram:十七世纪全世界大概有七十几个叫福尔摩沙的地名, 这是外人 01/31 16:08
8F:→ saram:的称呼, 然而先祖并不接受这个昵名. 01/31 16:08
9F:→ saram:最近韩国又在向日本争议, 说日本海应改名, 韩国人都说那是 01/31 16:10
10F:→ saram:东海. 这是一个典型的名称争议事件, 背後代表着民族尊严. 01/31 16:11
11F:推 saram:我们三百多年的坚持, 让西方强权终於认可"台湾"这名称, 再 01/31 16:14
12F:→ saram:也不叫"福尔摩沙"了, 此是自我坚持的成功事例. 01/31 16:15
13F:→ saram:台湾一词是原住民对台南安平一带的领域称谓, 被荷兰人接受 01/31 16:16
14F:→ saram:而沿用, 一个小城镇就称"大员市", 後来扩展到台南, 甚至变成 01/31 16:18
15F:→ saram:全岛的总称. 01/31 16:20
16F:推 saram:是的, 我当然联想很多. 01/31 16:22
17F:推 saram:至於"台湾人"的定义, 不必全套上"台湾话(台语)"吧. 像广东 01/31 16:24
18F:→ saram:人, 不见得都说"广东话(粤语)", 这是普通不过的知识. 01/31 16:25
19F:→ saram:也不所有的闽南地区居民都说"闽南话"的, 那还有客语呢. 01/31 16:27
20F:→ saram:对不住, 又推太多文了.....:) 01/31 16:28