作者now (Not yet!)
看板TW-language
标题Re: [请教] 是不是所有的词都可以接"仔"呀~~!!
时间Tue Nov 7 20:59:53 2006
http://203.64.42.21/iug/Ungian/soannteng/chil/chha.asp
我去查仔 你大概看了一下
不过a为什麽用仔
怎麽看都觉得用这麽汉字
觉得是因为歌仔戏 或是 牛仔戏 的关系
歌仔戏 歌あ戏 歌a戏
记得あ好像是汉字阿的草书的样子
: ※ 引述《chochiu (田头仔水鸡呱呱呱)》之铭言:
: : 最近偶尔听到有些人 喜欢在名词後面加"仔"的
: : 像"大官"(公公) "大家"(婆婆) "小叔" "衫"(衣服)
: : 在我的习惯和过去所听到的 後面都不会去加"仔"
: : 这阵子听到有些人会将以上词汇在其後加上"仔"
: : 感觉是方便发音 但是我听了就觉得非常怪
: : "衫仔"或许有人说 可能是我没听过吧
: : 但是讲"大官仔" "大家仔" "小叔仔"
: : 感觉上好像有点不敬说而且感觉很怪
: : 在这里我想请问大家一个问题
: : 是不是台语词汇後面都可以加上"仔"??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.6.171
1F:推 Strategem:是安的草书。 11/07 21:07
2F:→ now:对没错 谢谢更正 我记得ア跟阿了 11/07 21:16
3F:推 MilchFlasche:所以那表示以「仔」训读转写-a已经行之有年了啊。 11/08 09:10
4F:→ MilchFlasche:就是已经很久以来都用「仔」代表这个小称词尾的语素 11/08 09:11
5F:→ MilchFlasche:其他语言也常用「仔」字,只是读音各有不同, 11/08 09:11
6F:→ MilchFlasche:如客语是-e,华语是-cai等等。 11/08 09:11
7F:推 now:训读真是一麻烦事就跟学日语差不多 变得很难记@@ 11/08 23:53