作者gelee (GE)
看板TW-language
标题Re: [汉字] 不要e来e去还是有字的
时间Thu Jul 20 16:40:08 2006
最近在某些媒体上看到很多使用「类罗马拼音」书写的「类台语文」
不过看完了原PO的说明与版上的一些M文,
我还是不懂,
讲台式闽南话,跟使用拼音文字发表文章讯息的必然性关系在哪呢?
史上讲闽南话的人,
都可以用华文来表意,
并不影响其意思或语言的使用。
既然如此,
为何我们要把华文的使用权白白送给讲北京话的人,
然後自创一套与台湾民众用词习惯不同的拼音式书写文体呢?
何况华文最大的优点,就是文字与声音可以切割,
这对讯息传递有莫大好处。
反之,使用拼音文字,对於不使用相同文字者就是一个绝大的隔阂。
因此,可否请教使用自创的「类罗马拼音」书写的必要性为何?
这对传递讯息、表达意思有什麽帮助?
尤其这样的作法容易引来不习惯者的反感,
正如同火星文在PTT上受到的声讨一般。
既然如此,讲台式闽南话,跟使用华文表意的冲突点在哪呢?
非使用「类罗马拼音」文字不可的原因又是什麽呢?
还请赐教。
※ 引述《npustccw (草莓)》之铭言:
: 这次我用北京话来打。
: 回应我上篇某网友热心的意见
: 假如你真的看不习惯台文里面e来e去的
: 那麽
: 我们还是有字让你选择
: 台语、客家话、广东话
: 都一样
: 个跟的两字通用
: 通常台语的
: 我的,一个两个里面的「的」和「个」
: 标音成e上面再一个小山
: 客家话
: 则标成ge
: 当然
: 还是有其他一些不同的标法
: 使用汉字的时候
: 常常会有人写成
: 介或是↑(就是个的简体字啦,这里显示不出来用箭头替代)
: 所有格跟量辞相通
: 也是台语和北京话不同的地方
: 当然你的批评我早就习惯了
: 台文系的学生出去只有两种状况
: 一个是被骂
: 一个是被称赞
: 外界早就把我们视为台独专科
: 所以当你讲说自己是台文系的学生时
: 本来就会接受到思想上的质询
: 我想你绝对不是无知
: 很多质疑我们的人
: 都是号称很「有知」的教授或是老师
: 但信仰不同的时候,大家的行为都差不多
: 上课的时候,别的系的教授当我的面告诉我
: 「你快点转系吧
: 台文系是个没有用的东西」
: 也是有发生过的事
: 之前在黑特版我也用台文po过东西
: 被嘘的更惨
: 没关系我自找的
: 如果我今天在黑特用法文po文,甚至是客家话po文
: 看不懂得人一样很多
: 但遭受到的待遇绝对不会比台语po文还惨
: 到底是因为大家看不懂在不爽
: 还是因为语言背後所具有的信仰不同在不爽
: 我就不知道了
: 谢谢你
: 也谢谢版主
--
马丁路德‧金恩:
当你对重要的事情选择缄默以对时,你往後的生命已经失去价值。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.220.244
1F:推 zog:我与原波有相同疑问已久 我看我爷爷念书都是用河洛话发音 某 07/20 17:16
2F:→ zog:些用闽南语讲道的教会也是用同本圣经 07/20 17:18
3F:推 gelee:我就是有面临跟楼上类似的情境,所以才不解啊! 07/20 17:20
4F:→ gelee:难道真的是为了政治理由吗?不通~ 07/20 17:21
5F:推 MilchFlasche:先不要那麽容易就把本土关怀政治化比较好:) 07/20 19:38
6F:→ MilchFlasche:难道因为本土政治操弄的後果,本土关怀就不值得吗? 07/20 19:39