作者inosen (小王子的冒险)
看板TW-language
标题转载--台湾中文文学奖(原标题台湾文学奖不台湾)
时间Sat Apr 15 11:32:16 2006
这个跟语言也有点关系,所以我把今天自由时报登的拙作转载於此,供各位参考。
台湾中文文学奖
■ 陈怡宏
由文建会指导、国家台湾文学馆主办的二○○六台湾文学奖,四月四日起已经开始徵稿。
上网一看,发现其中徵稿条件一条载明:「应徵之作品必须是中文书写、未曾发表或未结
集成册之作品,翻译作品恕不受理。」
笔者对中文一词殊感不解,到底是指华语书面语(繁体字书写),还是指中华民国的文字
?基本上,台湾多数人看到中文一词,就会想到华语,并不会联想到别的语言。如果中文
真是仅指华语,那台湾的其他母语写作者(原住民语、客语及holo语等)不就被排除在外
?一个以台湾为名的文学奖,却不准使用台湾其他母语写作,岂不怪哉?
笔者认为,应当将徵稿条件中的必须以「中文」书写,改为以「台湾本国语言」(包括原
住民语、客语、holo语及台湾华语)书写。至於评审方式,有几种可能性,一是依照写作
语言分各组(如客语组等),委以专家评审,如无人投稿或作品水准不足则该组从缺;另
一则是聘请精通各族语者将之译成华语(通用语),提供不懂该族语的评审参考用。不过
笔者认为第一种方案较为可行。 (作者为台湾大学历史所博士候选人)
--
To be or not to be.That's the question
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.83.40