作者nakadachi ( NN )
看板TW-language
标题Re: [心得] 台湾国语常见的讹读
时间Mon Jan 2 23:53:47 2006
※ 引述《nakadachi ( NN )》之铭言:
: 自己慢慢观察出一些新的讹读( 旧的讹读是像"厕(ㄘㄜˋ)所" )
: 包括
: "赶(ㄍㄤˇ)快"
: "继(ㄐㄩˋ)续"
: "丢(ㄉㄧㄨ)垃圾"
: 另外 还有一个书写的错误: 年"青"人
: 一个文法的错误: "无时无刻"在她身边
: 龙角散的广告竟然把いつでも(无论何时)翻成"无时无刻"
: 大家还有发现哪些讹读呢
: 我们的教育部会不会接受这些异读和用法呢
经版友提醒 再补充一个最有名的
"然後" 就观察到好几种变音
"ㄖㄤˊ後"
"ㄖㄚˊ後"
"ㄋㄤˊ後"
"ㄋㄚˊ後"
第四种是变化最彻底的
首先 由於"後"的声母是x
ㄢ变成了ㄤ 韵尾从n变成ng
更进一步 韵尾消失了 因为鼻音ng被出气x排挤
国语又没有塞音或擦音韵尾 於是ng韵尾就变成0 (似乎有喉塞尾-?)
最後是台湾国语最常见的"卷舌音变舌尖音"
ㄖ变成ㄋ 甚至是ㄌ
所以也有"ㄌㄤˊ後"或是"ㄌㄚˊ後"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.62.153
※ 编辑: nakadachi 来自: 211.74.62.153 (01/02 23:57)
※ 编辑: nakadachi 来自: 203.70.88.229 (01/03 21:45)