作者skylm (NA)
看板TW-language
标题Re: [请教]「hua7」(譁)与开玩笑
时间Thu Jun 9 01:15:13 2005
甘字典 p.201
Hoa7(口宫) : hoa7-hoa7 kun2, hoa7-hoa7 hau2, han2-hoa7,
kong2-hoa7; kong2-chhio3
^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^
20世纪初的台南也有这种用法.
不过我也没听过.不够老XD
※ 引述《micius (好像能刻苦耐劳)》之铭言:
: 对岸江苏教育《厦门方言词典》里收录一词条:
: hua7(譁):开玩笑,嬉闹:
: 汝莫当真,我是共伊~的。(跟他开玩笑的)
: 讲~。(讲笑)
: 不过请教我台中的朋友们後几乎无人听过这种用法,(我也没印象)
: 请问大家有人在生活中听过这样的用法吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.32.43
1F:推 micius:该书有收「hua7 hua7 kun2」(譁譁滚):喧闹。218.162.162.146 06/09
2F:推 skylm:喧闹的用法应该比较普通.应该很多人都会用. 140.112.219.2 06/09