作者polyhedron (古韵)
看板TW-language
标题Re: [请教] 闽客语说话可完全用本方言发音麽﹖
时间Mon Jun 6 03:54:58 2005
汉字词为汉字文化圈所共用﹐不论自造的还是被谁翻译(至少是意译)的。
这不足以解释圈内各语言或方言在读音倾向上的差别。
不过也许可以解释为一种方言的白话音是否脱离了汉字的文字系统。
就是说﹐如果完整保留了读书音系统﹐
则所有汉字通用词都能够用系统内的语音来读。
※ 引述《dotZu (良牙)》之铭言:
: ※ 引述《polyhedron (古韵)》之铭言:
: : 汉语的很多方言的发音不能完全承载文字或要表达的意思。
: : 比如上海话﹐上海同学之间说话时涉及专有名词(如人名)和科技名词
: : 的时候总要换用普通话发音。
: : 朝鲜族、维吾尔族同学说话也是这样(尽管不是汉语﹐性质类似)。
: : 粤语、四川话基本可以完全用相应字的本方言读音来说。
: : 不知道闽客语情况如何﹐如果遇到非本语区的人名用什麽发音来读﹐
: : 还有现代词汇﹐比如科技、政经用语等等﹐如果日常交流时用到﹐
: : 用国语发音还是闽客语本来的发音﹖
: : 後者的话是否一般是文读音﹖
: 我想这问题是不能这麽问
: 好比清末的时候,很多西洋事物没有汉词
: 现代汉语许多政经用语
: 也都是日本翻译家用汉字译了才有的
: 这应该是个语言活力够不够的问题
--
零leng 一qjit 二njiih 三sam 四siih 五ngox 六liuk 七chit 八pret 九kiux
十zjip 百prak 千chen 万myanh 亿qik 兆drieux 京kieng
甲krap 乙qit 丙piengx 丁teng 戊muh 己kix 庚krang 辛sin 壬njim 癸kjyix
子cix 丑thriux 寅jin 卯mraux 辰zjin 巳zsix 午ngox 未myoih 申sjin 酉jux
戌syt 亥ghaix
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 134.102.70.152