作者ntafen (angel)
看板NIHONGO
标题[文法] 钢之链金术师的对话(时态请益)
时间Thu Oct 10 16:29:57 2024
https://imgur.com/ni0JF2e.jpg
各位好
这一格是出自漫画「钢之链金术师」
爱德跟阿尔两人找寻的贤者之石研究被人造人烧光了
正在苦恼时
图书馆管理员问道:「那个...你们是想要阅读那本研究书吗?」
想请问在这个情境
使用现在式:その研究书を読みたいんですか?
跟漫画中的过去式:その研究书を読みたかったんですか?
在语感及意思上有什麽差异吗?
我的猜测是
如果书「还在」,那就用现在式就好了
但因为书烧掉了,现在想看也看不了,所以是「过去」想看只能用过去式
不知道是不是这样@@
恳请板上各位先进解惑
感谢~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.173.205.209 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1728548999.A.5B9.html
1F:→ ssccg: (刚才看你们在....是)你们想看那本书? 10/10 16:36
感谢您
原来如此,所以跟书有没有烧掉没关系罗@@
2F:推 jakkx: 也不能说没有。没烧掉就不会这麽说了。 10/10 18:57
3F:推 Huevon: 跟有没有烧掉是没有直接关系啦,但也是因为烧掉才有刚刚 10/10 20:07
4F:→ Huevon: 兄弟找东西的情况,所以算是间接有关联。 10/10 20:07
感谢所有大大的回覆
※ 编辑: ntafen (1.173.199.40 台湾), 10/11/2024 19:57:02
5F:推 youtuuube000: 过去式可以用於发现某个新的东西时使用 眼镜妹之前 10/13 10:33
6F:→ youtuuube000: 不知道他们想看书 直到当下才注意到他们想看书所以 10/13 10:33
7F:→ youtuuube000: 才用过去式 10/13 10:33
8F:推 kaltu: 不直译,而是想中文在同样的情境下会怎麽说的话 10/14 17:01
9F:→ kaltu: 你们刚刚/刚才/之前是想看那本书吗? 10/14 17:01
10F:→ kaltu: 中文的时态系统不够复杂所以自然会用时间副词来表达过去时 10/14 17:01
11F:→ kaltu: 态,那转头回来看本来就有足够文法时态的语言采用过去式而 10/14 17:01
12F:→ kaltu: 非副词来表示同样的意图也很自然 10/14 17:01