作者aureusii (黄金葡萄球)
看板NIHONGO
标题[文法] V/V-て+んじゃねぇ 的语意差别
时间Fri May 28 21:36:15 2021
常看动漫或是游戏的话,应该对这个口语的用法不陌生:
Ⅴ ~んじゃねぇよ 「止まるんじゃねぇぞ」「食うんじゃねぇよ」
Ⅴ-て~んじゃねぇよ 「ビビってんじゃねぇよ」「食ってんじゃねぇ」
我的疑惑点是,用原型以及て型作连接所表达的语意有甚麽特别差异吗?
原本我以为,表达情绪感受的动词偏向状态,所以用て型衔接,而明确有动作
的动词就用原型衔接;可是像是「食う」「笑う」,两种用法就都有,那麽语
感上的差异在哪里呢?
个人解读:用原型来说的话,对方尚未进行此动作;用て型来说,对方是正在
动作当中。 这样的分别正确吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.135.17.167 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1622208977.A.905.html
※ 编辑: aureusii (220.135.17.167 台湾), 05/28/2021 21:38:51
1F:→ Huevon: 在、状态。ビビるんじゃねぇ=别怕;ビビってんじゃねぇ= 05/28 21:55
2F:→ Huevon: 没在怕;食うんじゃねぇ=别吃;食ってんじゃねぇ=别在吃 05/28 21:55
3F:→ ssccg: て=ている 05/28 22:24
4F:推 wishcross: るのだ可以变成るんだ 还能再缩成 んだ 05/29 02:34
5F:→ wishcross: 不过没在怕变成ビビってねぇ了 应该是别在那抖(? 05/29 02:36
6F:→ aureusii: ビビってん 那句是在KOF角色放绝招喊的台词,解读成别 05/29 09:45
7F:→ aureusii: 再抖好像有点怪? 05/29 09:45
8F:推 wishcross: 别在那发抖/害怕 没在怕是说自己 05/29 11:35