作者ihcc (Aliaza)
看板NIHONGO
标题[文法] する、させる
时间Thu Nov 5 11:51:54 2020
(1)料理をおいしくする
(2)料理をおいしくさせる
请问这两句在文法上是都行得通的吗?
主要想请问形容词+する/させる的差异在哪?
先感谢各位前辈帮忙解答了!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.226.224.66 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1604548316.A.A35.html
1F:→ charlie1667: ... 11/05 12:52
2F:推 KiwiSoda01: 前者强调结果 後者强调过程 硬要在中文翻法中说出差 11/05 13:35
3F:→ KiwiSoda01: 异的话 料理を美味しくする方法 就翻成「能让料理变 11/05 13:35
4F:→ KiwiSoda01: 好吃的方法」 料理を美味しくさせる方法 就翻成「怎 11/05 13:35
5F:→ KiwiSoda01: 麽让料理变好吃的方法」 不过其实不用分到那麽细啦 11/05 13:35
6F:→ KiwiSoda01: 这种问题拿去问日本人 日本人大概也要歪头想一下有什 11/05 13:36
7F:→ KiwiSoda01: 麽差异 11/05 13:36
8F:→ Huevon: 我要把菜弄好吃 跟 我要让菜变好吃 的差吧? 11/05 13:48
9F:推 pshuang: 语感上有差吗? 11/05 15:24
11F:→ a1995840420: 日本朋友说一样 虽然应该是懒得解释清楚 11/05 19:05
12F:→ ssccg: 「大体同じ」跟你省略成的「一样」这可能还差比较多... 11/05 20:52
13F:→ a1995840420: 因为他後来跟我说same.... 11/05 22:14
14F:→ a1995840420: 细微差异要请大神来解释啦~只是想说对他们口语语感来 11/05 22:25
15F:→ a1995840420: 说是差不多 11/05 22:25
16F:推 BroSin: 直接贴上我日本友人的回答供大家参考 11/06 18:07
17F:→ BroSin: どっちも料理するときに何か工夫をして料理をよりおいし 11/06 18:07
18F:→ BroSin: いものに変えるって意味で同じだと思うけど。 11/06 18:07
19F:→ BroSin: 个人的には美味しくするのほうが使うかな 11/06 18:07
20F:推 Huevon: 就する是我主动要有某种结果,させる是要让对象达成我想 11/06 21:50
21F:→ Huevon: 要的结果。在这里因为料理不是生物,所以两个讲法在意思 11/06 21:50
22F:→ Huevon: 上没差,顶多させる也可以用在你打算请别人帮你弄好吃, 11/06 21:50
23F:→ Huevon: 或是你会想办法把味道弄好,但不一定是自己亲自动手 11/06 21:50
24F:→ miture: 日文新手很容易在这种细节上打转 11/07 13:42
25F:→ miture: 上手了之後就会发现没意义 11/07 13:43
26F:推 tfhs: 推楼上 其实生活中这种细部区分 真的只看哪个常用 没啥意义 11/08 14:41
27F:→ Huevon: 还是有些微差别啦,只是真要分开用的情况蛮限定的 11/08 17:50
28F:推 passenger10: 推推 个人是简单区分弄/让 在看前後文调整XD 11/09 14:54
29F:→ ihcc: 感谢上面提供说明的各位前辈! 11/10 01:38
30F:推 cuylerLin: 个人觉得有区分的必要,不过也满好区分的:用使役形 さ 11/11 04:04
31F:→ cuylerLin: せる 的话会有 (1) 强制、(2) 允许 或 (3) 诱导的意思 11/11 04:04
32F:→ cuylerLin: ,这是辞书形 する 本身没有的意思 11/11 04:04