作者TDEE (tdee)
看板NIHONGO
标题[翻译] 6时に东银行の铃木支店长との夕食です
时间Sun Mar 31 12:28:20 2019
6时に东银行の铃木支店长との夕食です
6时に东银行の铃木支店长と夕食です
请问上面的句子中有没有[の]会有差别吗?
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.217.112.251
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1554006502.A.1FB.html
1F:推 NaoSensei: 下面那句不用の的话後面必须是动词 03/31 13:09
2F:→ aztar: 第一种 是和店长进行的晚餐 指的是晚餐这件事 03/31 15:06
3F:→ aztar: 第二种是和店长「进行晚餐」 所以像上面说要用动词 03/31 15:07
4F:推 xavier08: 上面那一句没问题吗?还没看过这样的用法,请下面高手 03/31 15:08
5F:→ xavier08: 帮忙解释 03/31 15:08
6F:→ xavier08: 喔喔,第一句没有动词就对了 03/31 15:10
7F:→ aztar: 这是日常会话很常见的东西 03/31 15:11
8F:→ aztar: 简单一点可以想成「6时に东银行の铃木支店长と」の「夕食」 03/31 15:11
9F:→ aztar: 前面那一串形容後面那一个词 03/31 15:12