作者maumau8163 (炒鸡排饭)
看板NIHONGO
标题[文法] という的用法
时间Tue Jan 29 03:05:59 2019
彼は今日来ないという 翻译是他说今天不会来
但是という也有听说的意思 那是不是也可以翻成
听说他今天不会来?
还有 彼は今日来ないという 和彼は今日来ないと
いった 的差别 谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.136.132.84
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1548702362.A.DF1.html
※ 编辑: maumau8163 (114.136.132.84), 01/29/2019 03:08:23
1F:→ aztar: 需要上下文 意思并没有这麽局限 01/29 11:48
2F:→ lulocke: 「他今天不来」这个说法 ←→ 他说过「他今天不来」 01/29 15:58
3F:→ lulocke: 不知道是不是这样 楼下赐教 01/29 15:59
4F:→ wcc960: 不是(不能确定),理由同1F 01/29 20:16
5F:→ Bigblackoo: 听说比较常用そうです 01/31 20:33
6F:→ Bigblackoo: 或者 来ないんだって 01/31 20:34
7F:→ Bigblackoo: 他说他不会来 01/31 20:35
8F:→ sanadakenta: 彼は(今日来ない)と言う 这样看对吗?请楼下赐教 02/03 22:28
9F:→ wcc960: 可能是楼上的意思,也可能不是,所以说不能确定 02/04 11:22