作者MurmurHsu (MurmurHsu)
看板NIHONGO
标题[文法] 明日晴歌词问题
时间Sun Dec 16 19:58:52 2018
大家好,最近看了求婚大作战
对明日晴的歌词有个小疑问
神より给えし孤独やトラブル
这一句中文意思是神给的孤独与困难
"给えし" 是怎麽来的呢?
"给う" 变成 "给える" 後为什麽变成 "给えし"
在这边又该怎麽解释呢
想很久想不通 し的来由 意义跟文法
拜托各位了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.215.164.171
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1544961534.A.B98.html
1F:推 wcc960: 以意思来讲是"给った"(给えた)没错,只是故意用古语表现 12/16 20:30
2F:→ wcc960: 如果你不是要钻研古语的话可以不用管它 12/16 20:32
4F:推 Ylvis: 简单来说就是古文表过去式的き的连体形 12/17 19:01