作者yuntechfin (找个防空洞)
看板NIHONGO
标题[语汇] 舞い上がる 求解释
时间Tue Nov 6 14:23:48 2018
好久好久没有读日文了
最近在图书馆借了一本 "日本语多义语学习辞典 动词编"
觉得很棒
推荐给大家
舞い上がる(动I):
日文解释为:
1.舞うように上がる
2.浮かれる-我自己注解(うきうきする)
例句:
结婚の话に舞い上がる。
想请问大家,我这样子理解这个动词对不对,请多指教
1.飞扬,飘扬 -例如鸟振翅而飞,或是灰尘四处飘散 的感觉
2.雀跃,兴奋
例句:
热衷/雀跃於结婚的话题
看到这例句
我第一个直觉是有二个女生以上集中在一起聊天
谈的都是结婚的话题
总觉得这个单字很难翻译...
请高手指点
谢谢
--
人生就像是一盒巧克力
在还没有品嚐它之前
你永远无法知道它是什麽样的滋味
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.152.105.219
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1541485431.A.469.html
1F:推 EveryDayC: 情绪高涨? 11/06 14:34
2F:→ EveryDayC: 热衷好像有点不一样的感觉 11/06 14:35
4F:→ allesvorbei: 第三个意思 11/06 14:36
5F:→ EveryDayC: 情绪高涨好像也有负面的意思 这个词应该只有正面的感觉 11/06 14:40
6F:→ Huevon: 我觉得雀跃算是不错的翻法 11/06 15:01
7F:推 ielin: 「热络」的讨论结婚的话题 11/06 16:11
8F:推 PuWu: 聊结婚的话题聊得很起劲? 11/06 16:47
9F:推 passenger10: 雀跃跟起劲都蛮适合的耶 11/06 17:21
10F:推 aztar: fu到了就是选择而且 11/06 17:43
11F:推 kyle0130: 兴致盎然? 11/06 21:49
12F:→ yuntechfin: 谢谢,觉得"聊得很起劲"还满好的! 11/07 13:05