作者sdtgfsrt (很会)
看板NIHONGO
标题[文法] 想问一题翻译 (适时适所500)
时间Sun Aug 12 22:35:20 2018
この成长は、
新しい発想への挑戦にスタッフが意欲的になるのもならないのも、
トップの人たちの指导いかんだということを示していると思う。
我认为这个成长是工作人员在往新想法的挑战上变得有热情而不是依照上层的指示
不知道这样翻有没有错
想问一下のもならないのも
在句中的意思
前面的のも是针对 新しい発想への挑戦
後面的ならないのも是针对トップの人たちの指导いかんだということを示している
不知道自己的理解对不对
还请大家解惑 谢谢
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 115.82.49.160
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1534084523.A.C80.html
1F:→ ninomae: [この成长は(一坨叙述)を示している]と思う 08/12 23:05
2F:→ ninomae: 我认为[这个成长正显示出(一坨叙述的内容)] 08/12 23:06
3F:→ ninomae: なるのもならないのも 的句型是 AもBも 08/12 23:07
4F:推 Barefoot24: いかんだ = 次第 。 なるのもならないのも “会变成或 08/12 23:27
感谢解答!
5F:→ Barefoot24: 不会变成都(是)” 08/12 23:27
※ 编辑: sdtgfsrt (115.82.49.160), 08/13/2018 08:11:49