NIHONGO 板


LINE

1. 原:モンスターの属性には\n[#FF0000]相性[#]がある!\ 试译:怪物的属性具有能\n[#FF0000]的特性[#]! 2. 选手の谁もが胜负どころと心得るヘアピンカ ーブで、ズレは致命的な破绽となった。 试译:所有选手皆认为是决定胜负的关键U字型赛道 ,差之毫厘便失之千里。 3.だがカーブを抜ければ、シューミーに追いつ かれるという恐怖心がライコネンを支配して いた。 试译:如果没有这弯道,垄罩着莱科宁的只剩被 ミューミー追上的恐惧感。 我觉得还是有点怪, 但又说不出是哪里怪。 请求指教,, --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.235.64.115
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1527228895.A.02C.html
1F:推 KiwiSoda01: 怪物的属性会相生相克05/25 15:15
2F:→ KiwiSoda01: 2的意思对,多修饰05/25 15:16
3F:推 KiwiSoda01: 只要穿过这个弯道就会被修米赶过的这种恐怖感支配了05/25 15:19
4F:→ KiwiSoda01: 莱科宁05/25 15:19
5F:推 shoukago: 2 弯道那个台湾也翻成发夹弯啊 可以直接用05/25 17:12
6F:→ m2488663: 我记得这是试译的内容吧 可以整句丢上来问吗05/25 17:51
7F:→ greencat: 3 抜ければ是过了这个弯道05/25 18:22
greencat: 还有人名的台译应该是舒米和雷克南XD 05/25 18:24 名字上网都搜不到...帮了大忙,可以问是有翻译过这篇文章吗 不然怎麽知道?
8F:推 s6031417: 这个是不是什麽米O试译的考试内容啊~05/26 02:06
是米0啊......但是试译应该讨论一下无碍吧
9F:→ tabiboshi: 我也有印象是试译的题目05/26 11:15
10F:推 iamnotgm: 这个绝对是游戏内部的文档吧 相性前後那个[#FF0000]不就05/26 12:44
11F:→ iamnotgm: RGB的红色...05/26 12:45
12F:推 s6031417: 就内部程式显示码之类的05/26 13:34
13F:→ s6031417: 翻译这种都是直接excel填表格所以那些东西都不能动到05/26 13:34
※ 编辑: hsundo (1.165.219.44), 05/27/2018 01:09:13
14F:→ osolamio: 我觉得你还是多练练吧...别逼死校稿的人...orz 05/27 20:03
15F:→ osolamio: 就算现在用网友的答案通过试译,正式接稿还是骗不了人的 05/27 20:04
16F:推 rugalex: 这日文没有很困难 但是为什麽你用这麽文诌诌的中文去讲 05/27 23:23
17F:→ rugalex: "相生相克"也是很文诌诌 通常都是说 "对某属性有耐性" 05/27 23:25
18F:→ rugalex: 更白话一点 "XX属性无效" 05/27 23:25
19F:→ rugalex: 关於2 连我不太迷赛车都知道舒马赫跟雷克南大名了... 05/27 23:27
20F:推 KiwiSoda01: 相性可以好可以坏,原文没讲的情况下用相生相克不是 05/28 03:17
21F:→ KiwiSoda01: 很正常吗? 05/28 03:17
22F:→ KiwiSoda01: 人名我不知道有啥好靠北的,原po自己该去google的东 05/28 03:20
23F:→ KiwiSoda01: 西 05/28 03:20
24F:推 rugalex: 相性 的同义语 goo.gl/pxYHVP 05/28 05:06
25F:→ rugalex: 这样一看我也理解错误 讲相生相克还是文诌诌的 毕竟语源 05/28 05:08
26F:→ rugalex: 就不是这麽复杂 05/28 05:11
27F:→ rugalex: 华人翻译日文常常有一些.....明明不用文诌诌的东西 05/28 05:14
28F:→ rugalex: 却用文诌诌的方式去解释 可说是被信达雅这逻辑绑住 05/28 05:14
29F:→ rugalex: 相生相克 这个用法 我想多半人会联想到五行行运 风水那类 05/28 05:51
30F:推 KiwiSoda01: 因为现在游戏就是一堆相生相克啊 就跟五行一样 05/28 06:16
31F:→ KiwiSoda01: 没玩过神魔 也听过宝可梦吧 每个都比五行还复杂咧 05/28 06:17
32F:推 seeya08: (冒犯的话抱歉)这篇看得出原PO日文能力不足、中文翻译不 05/28 06:37
33F:→ seeya08: 通畅、资料查询功力欠佳。查资料的技巧与方法是译者必须 05/28 06:37
34F:→ seeya08: 具备的能力,不管有没有接触赛车,那两个人名直接往googl 05/28 06:37
35F:→ seeya08: e里面塞就可以得到答案,我认为这是比中日文程度还更需要 05/28 06:37
36F:→ seeya08: 检讨与加强的地方。坦白说你现在去当翻译会被电到满头包 05/28 06:37
37F:→ seeya08: 吧XD 05/28 06:37
38F:推 rugalex: 真的...个人觉得 翻译 比的是杂学领域中会的词汇多寡 05/28 14:05
39F:→ rugalex: AB语言两边的词汇量都重要 05/28 14:05
40F:→ osolamio: 老实说如果我是翻译社,也会担心你把整篇译稿丢上网问 05/28 22:05
41F:→ osolamio: 通常游戏翻译机密性都很高,这种做法很不OK 05/28 22:06
42F:→ m2488663: 游戏中的属性相生相克应该算常见了 而且的确也有用五行 05/28 22:14
43F:→ m2488663: 当属性的作品 我觉得在游戏中出现算是正常的 05/28 22:14







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:e-shopping站内搜寻

TOP