作者red0whale (red whale)
看板NIHONGO
标题[语汇] 「前」的念法
时间Sun Oct 1 05:43:51 2017
食品の期限表示は, 开封
前の期限です
请问这里的「前」为何念作训读音的Mae而不是Zen或Sen之类的音读音呢?
它前面的「开封 (Kaifu)」是汉语词
为何後面的「前」不也念作汉语的音读呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.44.16.181
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1506807833.A.6C0.html
1F:推 NaoSensei: 这种接尾词通常不会跟着改变音读训读,而是保持原本习 10/01 05:55
2F:→ NaoSensei: 惯的读音 10/01 05:55
3F:推 NaoSensei: 但很有意思的是,按照字典的话,做为时间点的接尾词~ 10/01 06:00
5F:→ NaoSensei: 如使用前しようぜん 10/01 06:00
6F:→ NaoSensei: 做为时间点的接尾词应读作ぜん 10/01 06:01
7F:推 NaoSensei: 可是日常生活几乎习惯读作しようまえ 10/01 06:06
8F:→ wcc960: 个人感觉是"开封前"不是一个词,是"开封の前/开封する前" 10/01 15:05
9F:→ wcc960: 的省略,所以变成这样念,楼上的使用前也是一样 10/01 15:06
10F:→ wcc960: 文法不清楚,纯粹讲口语上的感觉 10/01 15:10
11F:推 nanpyn: 「その後」也很玄啊。以为是和语是训读但却念音读,或许 11/19 13:50
12F:→ nanpyn: 许是断词需求? 11/19 13:50
13F:→ nanpyn: 但「このあと」又训读了。 11/19 13:52
14F:→ nanpyn: 全训或全音有时构词关系不明,或许因此训音、音训混用。 11/19 13:53