作者sleah (アルパカ)
看板NIHONGO
标题[翻译] 他要我问你 这句怎麽翻才好
时间Tue Jun 27 17:29:41 2017
各位大大好
想请问中文的:他要我问你
这句日文怎样翻比较好
小弟我一开始是想到:
xx(名字)or彼に頼まれて
xx(名字)orあなたに闻きたいことがある
但有没有更言简意赅的说法?
想请教板上各位大大一下
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 125.170.226.68
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1498555784.A.5DB.html
1F:推 ccc73123: 彼の代わりに06/27 17:36
用代替他 也是种说法啦
※ 编辑: sleah (125.170.226.68), 06/27/2017 17:44:36
2F:→ cawaiimaple: 彼にあなた(or名字)に闻くよう言われた 06/27 18:34
3F:→ wcc960: 彼から闻いてと頼まれた 06/27 18:35
4F:→ wcc960: 彼からあなた(or名字)の方に闻いてと言われた 06/27 18:37
5F:→ b0339576: xx(名字)からOOさんに闻きたいことなんですが、再接主 06/28 11:50
6F:→ b0339576: 要问题... 06/28 11:51
7F:→ b0339576: 前情提要んですが,後接主题句是蛮常见的用法 06/28 11:52