作者wowcowYA (台日友好)
看板NIHONGO
标题[语汇] グッとこない、パッとしない
时间Sun Jun 4 18:51:26 2017
日剧里面看到一段场景
是爸爸带着小孩去看房子
(任性的)小孩连续讲了三句话:
ピンとこない~
グッとこない~
パッとしないの~
因为只看到日文字幕
第一句我大概知道是没感觉~
但後两句要怎麽用中文或是英文表示呢?
跪求解释~谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.64.147.226
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1496573488.A.5D2.html
1F:→ mosrax: 没有心头一震,没有眼睛一亮(脑补) 06/04 19:08
2F:→ wowcowYA: 所以第二句可以理解为''没有感动的点''的意思吗? 06/04 19:43
3F:推 Mikerpen: 房仲sp?? 06/04 20:31
4F:推 tina2002109: 楼下白洲美加、ゴー!!!!! 06/04 21:41
5F:推 passenger10: ゴー!!! 06/04 21:46
6F:推 ltxmizuki: 推1F 06/05 10:13
7F:推 italk: 1. 没有想要的欲望 2.没good 3.没有立刻决定的冲动 06/07 15:53
8F:推 Alberto: 1不对吧... 06/08 10:45
9F:→ mosrax: good是グッド.... 06/08 14:10