作者DYT603 ( DD)
看板NIHONGO
标题[翻译] 以...来说
时间Wed Mar 15 05:09:50 2017
想请问 以....来说 的日文要怎麽翻呢?
这份薪水以台湾的薪资水平来说算高了
この给与は台湾にしては高い
这里的物价日本人觉得便宜 但是以台湾的水准算很贵
ここの物価日本から见れば安い でも台湾にしては高い
请问这麽翻通顺吗?是否有更好的讲法
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 153.208.232.74
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1489525792.A.A19.html
1F:推 yu820224: 用にとって? 03/15 09:11
2F:推 ccc73123: 用台湾人には应该也可以 03/15 10:50
3F:推 ccc73123: にして要有一个比较的对象 第一句可以用台湾として高い 03/15 11:52
4F:推 hdw: 之前看过一篇比较,後来的结论是用には最保险XD~~~几乎不会错 03/15 11:54
5F:→ hdw: 不过我现在还真的忘记在哪边看到的,不然就可以分享给大家 03/15 11:54
7F:→ ad0960: goo.gl/YNiQQ8 03/15 13:39
8F:→ ad0960: 看起来完全符合词典的要求。 03/15 13:41
9F:→ ad0960: 目前找不到用とする的理由。 03/15 13:43
10F:→ ad0960: nとする的と应该是英语的as。 03/15 13:45
11F:→ ad0960: 身为 03/15 13:48
12F:推 elthy: 我也觉得にしては最符合意思 跟一般台湾薪资比较算是高的 03/15 14:12
13F:推 ccc73123: として可以用来表立场 我觉得应该也可以用 03/15 18:43
14F:→ ad0960: 给与会采取台湾的立场?其它的话有生命的个体更是不会采 03/15 23:26
15F:→ ad0960: 取台湾这身份的立场。我自己也Google过,看看日本として 03/15 23:26
16F:→ ad0960: 的数量、及少数情况中成立时做として的动作的个体是什麽 03/15 23:26
17F:→ ad0960: 。 03/15 23:26
18F:→ ad0960: 日本として和日本人として是不一样的。 03/15 23:27
19F:推 elthy: 同楼上看法。 03/16 09:34
20F:推 gofigure: 就是にしては 这也是二级还是一级的一个文法项目 03/16 21:01