作者ts00852251 (double seven)
看板NIHONGO
标题[文法] 有关於动词可能形一问
时间Mon Jul 18 23:38:44 2016
日文版的各位好
关於动词可能形有一处疑惑的地方,想麻烦日文版的各位帮忙解答
有关於ら抜き言叶
在稍微用破破的日文爬了一下GOOGLE及日本知识+後得知
在上下段动词中的可能形,原本是以去掉る後加られる
在ら抜き言叶中将ら去掉,後面只有れる
在知识+中看到,这用法是用来区别尊敬语及可能形,现在多为年轻人使用。
不过在教科书上面都没有看到类似的说法。
在日本语の森上,书写方式也是用起きれる这种用法,但念的时候还是采 起きられる
所以想请教的点是,在日本,这种ら抜き言叶是被广泛使用的吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.218.89.18
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1468856326.A.DCF.html
※ 编辑: ts00852251 (180.218.89.18), 07/18/2016 23:40:22
1F:→ jtch: 是 07/19 00:06
2F:推 Sorge: 这通常会有争议, 可能, 有一半日本人认为可以降用, 有一半 07/19 00:07
3F:→ Sorge: 比较保守的还是会认为不行, 你自己也可以选一个立场咩 :) 07/19 00:08
4F:→ ts00852251: 理解了,谢谢两位的帮忙! 07/19 00:10
5F:→ jtch: 例如 像其实很多人"这样"其实都直接念"酱" 但电视台帮你上字 07/19 00:13
6F:→ jtch: 幕的时候会改成"这样" 课本上也不会跟你说有"酱"这个词 07/19 00:15
7F:→ jtch: 语言就是这样的东西 当然ら抜き言叶的状况比例子复杂的多 07/19 00:16
8F:→ ts00852251: 好的 再次感谢帮忙解惑 07/19 00:36
9F:推 NaoSensei: 日本人非常常使用ら抜き言叶,最新的日本教科书也明记 07/19 08:35
10F:→ NaoSensei: 这是一种口语表达 07/19 08:35