作者SKY3064 (fur)
看板NIHONGO
标题[文法] 使役问题
时间Mon Apr 4 00:48:51 2016
大家好,
想请问下面两句的差异在哪里呢
私を泣かせてくれました
私を泣かせました
好像都是让我哭的意思?
恳请解答 谢谢^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.115.233.246
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1459702133.A.B1A.html
1F:推 Kamikiri: 第一句感觉好像是对方许可或让我有机会可以哭? 04/04 02:34
2F:推 gary71: 授受动词有施予恩惠的意味 另外两者的对象助词应该要用に 04/04 03:06
3F:→ art787472: 楼上? 04/04 08:31
4F:推 audition: 泣く是人表达感情的动词,这里用を没有错 04/04 10:10
5F:→ audition: 自动词或非情感表达的他动词,间接受词(人)的助词才用に 04/04 10:11
6F:推 gary71: 对不起我说错了 回去翻书的确如a大所言 我文法底子不稳QQ 04/06 01:46
7F:→ ssccg: 自动词使役的助词就是を,跟情感也没什麽关系吧... 04/06 02:19