作者cliomaruko (maruko)
看板NIHONGO
标题[文法]思い出す vs 思い出される
时间Mon Jan 18 23:27:00 2016
1 昔のことを思い出す。
2 昔のことが思い出される。
这两句的中文我想大家都知道
但2有"不由得"的意思 ( 应该对吧? )
想问得是
为什麽有不由得的感觉(用中文的思考模式解释)
是用思い出される?
然後助词是变成が?
但不由得就哭出来了 or笑出来了or 没有办法忘记
是用泣ける 笑える 忘れられない
却是用可能型
和思い出される的区别是什麽?
不好意思问题有点多
觉得这文法有点难想不通
还请了解的版友请多指导
先谢谢了~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.227.82.59
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1453130822.A.37A.html
1F:推 grant790110: 想起以前的事 (某个情景下)不禁想起以前的事 01/18 23:33
2F:→ grant790110: れる られる(被动/能力/尊敬/自发) 01/18 23:37
4F:→ grant790110: 後问请参考 仅限五段动词的能力和自发 其它不套用 01/18 23:45
5F:→ grant790110: 所以思われる = 思える 01/18 23:46
6F:推 grant790110: 补充 由於适用自发的动词极为有限 多为感情用语 例如 01/19 00:16
7F:→ grant790110: 思う 泣く 笑う之类的 才适用上述用法 01/19 00:17
8F:→ grant790110: 所以行ける和行かれる 见える和见られる 没上述关系 01/19 00:19
9F:→ grant790110: 更不会有勉强される是自动自发念书的用法.. 01/19 00:23
10F:推 grant790110: 翻了一下笔记 自发(情不自禁 压抑不住)的动词 01/19 00:43
11F:→ grant790110: 还有感じる 微笑む しのぶ 考える 案じる 适用 01/19 00:43
谢谢说明^^
※ 编辑: cliomaruko (36.227.75.144), 01/21/2016 22:59:32