作者meatong (呼呼)
看板NIHONGO
标题[翻译] 店员用语
时间Thu Aug 6 19:18:37 2015
最近在一家艺品店打工,有很多日本观光客会来
有几句想要请教一下
1. 有时客人提着大包小包的东西,跟他们说可以把东西或行李放在椅子上
我之前是说
お荷物ここで置いてもいいです。
但有一次这样讲被日本客人笑了Q___Q
不知道是这个讲法不对还是不太礼貌?
该怎麽说才好?
2. 客人在看衣服的时候,跟客人说可以试穿
主动说:试着してもいいです。
这样会很奇怪吗?
网路上查到的是日本不太习惯直接讲,比较常在客人看某件衣服时说
よろしければ、ご试着してください。
这样比较好吗
两个小问题,希望各位可以不吝啬帮我解答
感激不尽Q___Q
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.161.232.21
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1438859920.A.F43.html
1F:推 hotinmuei: 1.不是客人对店家的问话吗?? いいです改ください? 08/06 19:33
2F:推 Kamikiri: 1.お荷物ここに置いてください 08/06 19:48
3F:→ Kamikiri: 纯粹是没用敬语的关系 所以听起来怪怪的吧 08/06 19:49
4F:→ Kamikiri: お荷物をここに置いても构わないです 08/06 19:50
5F:→ Kamikiri: お荷物後面应该要加を? 08/06 19:50
6F:推 romand: こちらにお置きください 08/06 20:04
7F:→ meatong: 谢谢各位 受教了!! 08/06 20:52
8F:→ coykm: 2.ご试着してください不是敬语, 请把して拿掉 08/06 21:19
9F:推 wcc960: 文意没有错,就不是敬语而已 08/06 22:31
10F:→ wcc960: 我是觉得在台湾不用要求敬语,毕竟这里不是日本,店员会日 08/06 22:32
11F:→ wcc960: 文他们就该感谢了,还要求敬语的话根本是得寸进尺 08/06 22:33
12F:→ coykm: 楼上一说突然发现是在台湾耶, 不用勉强自己用敬语也无所谓 08/06 22:41
13F:→ coykm: 吧。日本人自己都常常用错了 08/06 22:41
14F:→ coykm: 但还是要说一下2. 要嘛就 试着してください, 敬语就 ご试着 08/06 22:43
15F:→ coykm: ください。 ご试着してください是错误的... 08/06 22:44
16F:推 profesor: てもいい是上对下在用的。 08/06 23:35
17F:推 bear26: 题外话 上次去买西装 改好裤子 对方好像不是讲 ご试着 08/07 02:47
18F:→ bear26: 当时刚睡醒去拿改好的裤子 没听清楚她说甚麽QQ 08/07 02:47
19F:推 tim0922: お召しになる? 08/07 02:59
20F:推 bear26: 喔 对耶XD 感谢楼上 08/07 03:35
21F:推 clop: "可以放在这里" 用ください系列的命令型感觉都很怪... 08/07 15:15
22F:→ clop: 试穿也很奇怪,要不要试穿呢? 如果店员用命令句叫我 08/07 15:16
23F:→ clop: "请你试穿"我会觉得很怪... 08/07 15:16
24F:→ ssccg: ご试着いただけます 08/07 15:25
25F:→ elthy: てもいい意思是这样作可以喔 带有恩准、允许的意味 如楼上 08/07 18:49
26F:→ elthy: 大大所说 有上对下的感觉 08/07 18:49
27F:推 cyanpeer: 还是换句话说的话呢? 比如简单的直接说,这里是放包包的 08/08 00:27
28F:→ cyanpeer: 地方,及想试穿的话,请麻烦跟我说(?),这样? 08/08 00:27
29F:→ profesor: こちらに置いて顶けます。 08/08 11:36
30F:→ profesor: ご试着顶けます。 08/08 11:36
31F:推 ffmuteki9: してもいい是一种别人获得你同意的感觉,作为店家是很 08/08 16:59
32F:→ ffmuteki9: 没礼貌的。用中文翻译就变成「你要放可以放啊,你要穿 08/08 17:00
33F:→ ffmuteki9: 可以穿啊」的感觉… 08/08 17:00
34F:推 nawi: 1.ここに置いても大丈夫ですよ。 08/08 20:39
35F:→ nawi: 2.ご试着はできますので、どうぞご覧くださいませ。 08/08 20:42
36F:→ nawi: 在日本都是这样说的 这翻文法书也找不到喔 08/08 20:43
37F:推 groffp2010: 纯推wcc大 08/10 07:17