作者physicshchs (随竹风摆荡)
看板NIHONGO
标题面试通知回覆可以帮我看有无问题吗?
时间Tue Mar 10 13:28:57 2015
对敬语真的很混淆,请问以下回答有没有写错文法,拜托了谢谢。
○○不动産株式会社 台湾子会社采用チームの担当者様
お世话になります。
○○○と申します。
面接希望のご连络をいただき、诚にありがとうございます。
この度、ぜひ面接の机会をくださってお愿い致します。
现在勤める会社の业务の予定がござうために、今月面接の希望日について、下记の日记
にお伺いすることができます。
3月17、20(火、金)全日
3月23~27(月~金)全日
もし贵社のご都合が合わなければ、再検讨させていただきます。
そして、面接について准备しべき资料なども私に教えさせていただいてお愿い致します
。
よろしくお愿い致します。
--
Sent from my Android
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.78.188.245
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1425965339.A.98D.html
※ 编辑: physicshchs (42.78.188.245), 03/10/2015 13:30:35
1F:→ OPO1227: ござうために?我没看过这种东西@@220.133.116.237 03/10 13:55
2F:→ OPO1227: 看完只觉得...重い220.133.116.237 03/10 13:56
3F:→ physicshchs: 想说明有业务的关系...还是用ある就 42.78.188.245 03/10 14:02
4F:→ physicshchs: 好 42.78.188.245 03/10 14:02
5F:→ ssccg: 不是通知面试了,为什麽还要ぜひ..ください 219.80.34.22 03/10 14:55
6F:→ ssccg: ください就ください为什麽要てお愿いします 219.80.34.22 03/10 14:56
7F:→ ssccg: 一定要接的话应该是くださいますよう~ 219.80.34.22 03/10 14:59
8F:→ ssccg: ござる不是ござう,现代通常只用ございます 219.80.34.22 03/10 15:03
9F:→ physicshchs: 对方是问我有没有想面试,才想表达223.142.246.112 03/10 15:12
10F:→ physicshchs: 请一定要给我这机会223.142.246.112 03/10 15:12
11F:→ ssccg: 然後させていただく不要乱用... 你那句的意 219.80.34.22 03/10 15:28
12F:→ ssccg: 思是对方时间不能配合,你就要再考虑要不要 219.80.34.22 03/10 15:29
13F:→ ssccg: 去面试? 219.80.34.22 03/10 15:29
14F:→ ssccg: 下一句教える是对方的动作为什麽用させて? 219.80.34.22 03/10 15:30
15F:→ ssccg: 还有是すべき不是しべき,てお愿い同上 219.80.34.22 03/10 15:48
16F:→ ssccg: 另外日记是要写日时吗? 219.80.34.22 03/10 16:07
17F:→ ssccg: 面接希望の连络是求职者提出的,对方来的应 219.80.34.22 03/10 16:37
18F:→ ssccg: 该只是面接の连络 219.80.34.22 03/10 16:37
19F:→ physicshchs: 非常感谢热心指教 42.76.205.165 03/10 23:44
20F:→ physicshchs: 後来有向日人请教改善很多了 42.76.205.165 03/10 23:45
21F:→ loeiia: 第一句不用 希望。最後一句是 教えていた122.100.248.131 03/10 23:50
22F:→ loeiia: だく。写反了。变成请让我告诉你...122.100.248.131 03/10 23:55
23F:→ loeiia: 私に 也不用。下记の日记 日程122.100.248.131 03/11 00:01
24F:→ daccordb: 教えていただければ幸いです. 122.118.183.27 03/11 00:32
25F:推 groffp2010: ござるため 有点不自然 106.130.217.88 03/16 08:24