作者thisismark (thisismark)
看板NIHONGO
标题[翻译] 神之手人之手 里的一句话
时间Fri Mar 6 23:51:00 2015
跪求翻译,虽然看得懂什麽意思,但是用中文说不出来 = =
医学といえども手を出すべき问题ではないという考え方がある
のではないだろうか
这种双重包含句,似乎中英文都没有类似的结构耶~
感谢翻译 ^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.192.153.29
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1425657062.A.C93.html
1F:推 look1225: 以上的话...不就是这麽(想)吗? 61.231.70.158 03/07 03:31
2F:→ look1225: 你是不是卡在最後的语气 61.231.70.158 03/07 03:32
3F:推 lioudondon: (重组)即使是在医学领域,也有人认为 118.171.62.71 03/07 09:57
4F:→ lioudondon: 这问题不应该出手解决的。(以静制动?) 118.171.62.71 03/07 09:58
5F:推 blackkaku: 虽说是医学但也不应该触及这个问题,也 49.106.215.199 03/07 11:54
6F:→ blackkaku: 有这种看法吧,不是吗? 49.106.215.199 03/07 11:54
7F:推 look1225: Black 正确 61.231.70.158 03/07 14:19
8F:→ thisismark: 已理解 谢谢大家的回覆 :) 123.192.153.29 03/08 00:40