作者ImKSW (ImKSW)
看板NIHONGO
标题[翻译] 请问这两句话意思
时间Thu Feb 26 18:30:28 2015
不好意思.预计6月要去看甲子园现场比赛
查了官网那天有些活动.麻烦大家帮翻译
问题1:小学生以下のお子様限定でオリジナルエナメルバッグ(ミニ)を各试合
先着5,000名様にプレゼントします
试译1:该比赛前5000位进场小朋友(小学以下)可获得背包。
问题2:甲子园球场で青空ビアガーデンを开催。
ファンの皆様と乾杯し、ステージイベントで大いに盛り上がります。
プレミアビールも登场します。
试译2:这段就不太理解,似乎是啤酒嘉年华之类??
总之先感谢大家帮忙~谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.226.130.246
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1424946631.A.AAC.html
1F:→ nadiaInochi: 在甲子园球场举办蓝天露天啤酒店的活 59.127.150.45 02/26 19:19
2F:→ nadiaInochi: 动。与爱好者的大家乾杯,还有舞台表 59.127.150.45 02/26 19:20
3F:→ nadiaInochi: 演大大炒热气氛。也有优质啤酒登场。 59.127.150.45 02/26 19:21
4F:→ ImKSW: 感谢,所以第一句是那样没错吗?118.161.134.223 02/26 20:58
5F:→ nadiaInochi: 他说是各场比赛 送的是漆皮迷你包包 59.127.150.45 02/26 21:12
6F:→ nadiaInochi: 其他大致就你翻的那样 59.127.150.45 02/26 21:16
7F:→ windhsu: オリジナルエナメルバッグ应该是原创单肩 36.226.204.252 02/26 22:14
8F:→ windhsu: 包 36.226.204.252 02/26 22:14