作者CCAP (CCAP)
看板NIHONGO
标题[翻译] 订民宿 相关回答
时间Tue Nov 4 02:22:40 2014
由於明年二月要到合掌村玩
所以订了当地一家民宿
经过信件来来回回,终於订到了
因为民宿离巴士下车处有一段距离,
民宿老板有问何时回抵达"巴士下车处"
我告知民宿老板在12点会抵达巴士下车处
所以老板回了封信给我
如下:
当日、到着が4时をすぎるようであれば、连络くださいますようお愿いします。
: : お気をつけてお越し下さい。お待ちしております。
: : ライトアップ当日は3时までに到着お愿いします。
由於经过自己查字典翻译..感觉时间点都怪
不知道有那位大大可以帮我解释这一封信呢
感恩
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.251.52.173
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1415038962.A.302.html
1F:推 lulocke: 可能怕你超过四点後没公车坐吧118.160.222.148 11/04 08:10
2F:→ lulocke: 或是超过三点的check in时间也通知他们118.160.222.148 11/04 08:13
3F:→ lulocke: 一下118.160.222.148 11/04 08:13
4F:推 elthy: 点灯活动的日子请在三点前到达118.170.205.145 11/04 08:20
5F:推 lioudondon: 如果是24小时制,可能比较清楚吧. 对方 118.171.56.101 11/04 09:33
6F:→ lioudondon: 希望您3点之前能够到旅馆. 但如果超过 118.171.56.101 11/04 09:34
7F:→ lioudondon: 4点之後才能到的话, 希望您能事先联络 118.171.56.101 11/04 09:35