作者spoonbill (加油~)
看板NIHONGO
标题Re: [文法] 「今日」用在现在式与过去式的情境
时间Tue Sep 9 21:18:07 2014
这个句子有很多问题
[私は今日刺身を食べない。]
一般不会用这个[ない形]来代表否定。
这样的讲法会有[我不敢吃or不愿意吃生鱼片]的意思。
所以表达[我今天没吃生鱼片]的说法应该是
[私は今日刺身を食べませんでした]
为什麽用[ませんでした]
原因是因为吃下生鱼片,是[已经发生过]的事情
所以要用过去式的[ませんでした]
第二句的[私は今日刺身を食べなかった。]
是常体过去式,是OK的
至於原po问的[今日]的问题
我刚好在我的专页写了一篇,请参考~~~~
[日语时间副词的时段-1]
今日(きょう)
「今日」是一个很暧昧的时间副词。通常我们在指「今天」的时候,可能是指从早上醒来
到就寝之间醒着的时段(因为现代人晚睡,所以我们说的「今天」常常已经是「明天」)
。而配合「今日」所用的动词时态也随着时间而有所不同。
ex1:今日は买い物に行きます。
这个ます体,代表的是「未来还没有发生的事情」。因此这个「今日」,指的是「说话者
的时间以後的时段」。
ex2:今日は买い物に行きました。
用过去式的ました,代表事情已经「做过了」。
因此两句相比,ex1的「今日」,可能是早上在说话,代表今天的预定行程。
ex2的「今日」,说话的时间点可能是晚上,表示今天过去的一件事情。
※ 引述《Krusty (西斯来劫)》之铭言:
: 我刚刚开始学日文,想请教一个基础的问题。
: 我看到文法书上的例句,在介绍「现在、未来、不限时态」以及「过去式」时,
: 他的时段都有使用「今日」,例如:
: (1)私は今日刺身を食べない。
: (2)私は今日刺身を食べなかった。
: 所以想确认一下这两个例句的使用情境。
: 我的理解是:第一句可能是今天早上,我预告的今天不会吃生鱼片,
: 然後第二句是已经是今天快结束了,我说我今天没吃生鱼片的事实。
: 这样理解对不对啊?
--
いくえ先生の日本语教室
https://www.facebook.com/ikuetogojp
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.170.11.20
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1410268694.A.2D2.html
1F:→ blackkaku: 为什麽「不吃」会是已经发生过的事情? 1.79.30.64 09/09 22:41
2F:→ deepyakumo: 时,体让人很头痛... 112.104.158.3 09/09 23:24
3F:推 eagal: 还是说用食べていなかった?123.192.103.127 09/10 00:47
4F:推 wcc960: 应该说"不吃生鱼片"是已经发生过的事情 111.240.26.202 09/10 00:55
5F:推 fel801: 已经发生过应该叫没吃不是不吃吧? 122.118.73.20 09/10 07:54
6F:推 longya: 觉得你中文理解有问题180.218.155.240 09/10 08:12
※ 编辑: spoonbill (1.170.115.112), 09/10/2014 08:53:34
7F:→ spoonbill: fel801的解释比较清楚,修改原文 没吃 1.170.115.112 09/10 08:55
8F:→ samuraiboy: いいぞ、もっとやれ 220.132.139.96 09/10 09:22
9F:→ blackkaku: 所以「私は今日刺身を食べない」这句 1.79.39.130 09/10 19:48
10F:→ blackkaku: 问题出在哪? 1.79.39.130 09/10 19:49
11F:→ but: 原po的解释有很多问题 42.76.31.239 09/11 08:37
12F:推 mark771226: ーなかった和ーませんでした怎麽好 42.74.211.130 09/11 10:07
13F:→ mark771226: 像只是差在一个是常体,一个是丁宁 42.74.211.130 09/11 10:07
14F:→ mark771226: 而已? 42.74.211.130 09/11 10:07