作者kk99906 (kk99906)
看板NIHONGO
标题[翻译] 和日本朋友的闲聊
时间Thu Feb 13 16:15:28 2014
和一个日本朋友聊天
我日文不好,对方英文不好
我们算是在语言交换
所以我们聊天常是英日交杂
今天他丢了一段话
我只懂几成意思
貌似是说他在涉谷遇到了"去死去死团"在示威抗议情人节XD
问题: 我想要问以下这段精确的翻译
今日は友达と渋谷に买い物にいきました。そこで惊くものを见ました。な
んと男の人たちが渋谷の真ん中でバレンタイン扑灭と叫びながらデモをしていたので
す!
他後来又补了段英文:
when I went shopping to Shibuya with my friend,
we bumped into demo. they scream "fuXk valentine!"
试译: (网上翻得很不通顺)
今天到朋友和涩谷去了买东西。在那里也认为了惊吓。如何男人们在涩谷正中一边叫喊情
人节消灭一边做着示威!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.158.34
1F:→ johjima00002:今天跟朋友去渉谷买东西。在那看见不 61.220.247.12 02/13 16:56
2F:→ johjima00002:得了的事。居然有一群男生在涉谷中央 61.220.247.12 02/13 16:57
3F:→ johjima00002:示威般大喊着扑灭情人节! 61.220.247.12 02/13 16:57
4F:→ romand:一言以蔽之:今天遇到去死去死团 吓死我了 120.117.33.193 02/13 16:58
5F:推 cloud7515:现充统统爆炸吧 101.8.94.142 02/13 18:09
6F:推 flamer:リア充爆発しろ 36.238.224.141 02/13 19:01
7F:推 galilei503:校了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD111.254.179.156 02/13 19:47
リア充爆発しろ XDD 哈哈 超好笑。 不过我要怎麽回对方阿
用这句回他吗XD 对方是女生 (这好像不是本版的业务范围了)
※ 编辑: kk99906 来自: 61.227.158.34 (02/13 20:03)
8F:推 rugalex:リア充爆発しろ。 ごみでもひろえ。 60.248.181.163 02/13 23:58
9F:→ but:涉 → 涩 42.64.204.78 02/14 07:24
11F:→ Zero0910:感觉势力好单薄喔 (默) 140.113.23.102 02/14 10:03
12F:→ ben101068:リア充爆発しろ! 106.188.17.187 02/14 10:20