作者chevalierxd (独孤求嘘-风青羊)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 动漫ACG、日剧句子名言分享
时间Sat Feb 1 03:50:52 2014
※ 引述《vocafay (藤木)》之铭言:
: 自己刚当翻译一个月左右,感觉到翻译所谓"一字千金"(千字一金!?)的辛苦。
: 想分享一下平常玩游戏看动画时几句不错的句子,顺便练习自己的翻译。
: 大部分都是能发人省思的句子。
: 翻译有以下几种方法
: 直译、转译、加译、减译、反译、变译、段译和分译
: 最常用的是前四种
: 基本上老师只会教你这几种译法的意思,之後就是靠自己(眼神死
: 有些老师则是只会直译,要求你每个字每个意思都要翻。
: 顺带一提我国中到大学国文都是及格就该笑的程度...
: ----------------------------------
: 最初から谛めていれば、落胆することもない。
: 後ろ向きでいれば楽しくもないけど、辛いこともない。
: ※假如从一开始就放弃了希望,也就不会有任何的失望。
: ※消极的人生的确不会快乐,但同样也不会痛苦。
: (作品:水仙花)
: ----------------------------------
: 残すものには…笑ってあげて…
: ※当你比其他人早一步离开的时候…………要为还活着的人留下一抹笑靥…………
: (作品:水仙花)
: ----------------------------------
: 以上两句是台湾代理的小说内的句子,先给大家参考职业翻译的翻法
: 职业译者的翻译好强大啊....
: 下面则是我自己翻的句子。
路过也翻一下 顺便借问问题
: ----------------------------------
: 确かに、死に逆らうことは、たとえ医者であっても不可能だ。
: ※人们的确无法忤逆死亡,就算连医生也无法做到。
确实对抗死亡是不可能的 即使是医生也无法办到
: だけど...人が自らの意思で死を招き寄せることは出来る。
: ※但是...人们却能以自己的意志迎向死亡。
但是人却能以自身意志了断自己的生命(文青点:但是画下人生休止符的权力却是操之在己
: (作品:水仙花)
: ----------------------------------
: 危険な目にあわないと人がいつか死ぬってことに着付けないだろう
気付け吧?
这句我看不懂
没有经历过危险的人连自己甚麽时候死了都不会知道吧?
: ※人们总是不见棺材不掉泪,
: 当たり前に亲や周りの人に大切にされてると、それに着付けない。
: ※把亲友的温柔视为理所当然,等到察觉过来後却为时已晚。
: (作品:水仙花)
借问一下 这里的されてる是被动嘛?
所以是 理所当然地接受了亲人和周遭的人对自己的关怀 却丝毫没有察觉到?
: ----------------------------------
: 【一姫】「负けるのがイヤだから试さないなんて、可能性が勿体ないわよ?何でも试し
: て、どんどん失败すればいのよ、贵方は子供なのだから」
: ※【一姫】「害怕失败而不勇於尝试可是会糟蹋自己的发展性喔,不管什麽事情都先尝试
: ※看看,你还小,失败了再爬起来就好」
因为不喜欢输所以就不去尝试 这样不是很浪费自己的可能性嘛?
甚麽都去尝试看看吧 就算不断失败也没关系 因为你还只是个小孩(有失败的本钱啊)
: 【雄二】「…本当に…?」【一姫】「えぇ、大切なのは、谛めないこと。谛めの悪いこ
: とが、いつかきっと贵方の武器になる」
: ※【雄二】「…真的吗…?」【一姫】「嗯,重要的是永不放弃,而你这倔强的个性将会
: ※变成你的武器」
真的吗?恩 重要的是不轻言放弃 而你这不轻言放弃的个性总有一天会成为你的武器的
: 【一姫】「どんなに困难な状况にあっても、周りの人间が全て谛めて絶望していたとし
: ても、贵方だけは“それでも”と立ち上がれる男でいなさい」
: ※【一姫】「不管自己身陷在怎麽样的困境中,即便周围的人们放弃一切的希望,你也要
: ※在那残酷的情况下振作起来」
不管是面临多艰难的困境 即使周遭的人都已绝望
请你也一定要成为一个无论如何都会战胜困境的男人
: 【雄二】「…よく…わかんないよ…」【一姫】「难しすぎたかしら?えーと、そうね…
: 要は“简単に谛めてはダメ”ということよ」
: ※【雄二】「…我…不太懂…」【一姫】「对你来说太难了吗?嗯...简单来说就是“不
: ※要轻言放弃”」
: 【一姫】「いい?努力家というのは、一つの才能なの。わかった?」
: ※【一姫】「你知道吗?努力也是一种才能喔」
听好罗 所谓的勤奋努力精神也是才能的一种 知道了嘛?
: いつも马鹿にされていた俺でも、やれば出来るのだということを姉から学んだ。
: ※我就算一直被别人当成笨蛋,还是从姐姐身上学到"努力就能做到"这件事。
: (作品:グリザイアの迷宫)
: ----------------------------------
--
「我告这位张彪的儿子张小四 把陈祥富的儿子陈大文 左手的小指的指甲打~~~断」
「阿~~伤的很重阿~~」
「可是我儿子死啦~~」
「是阿~~ 他儿子死啦~~」
「大人,人~~都会死的!」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.132.220
※ 编辑: chevalierxd 来自: 61.31.132.220 (02/01 04:02)
1F:推 apaapa:没遇过危险的话,根本不会切身体认到人总有 110.3.191.74 02/01 07:34
2F:→ apaapa:一天会死 110.3.191.74 02/01 07:34
3F:→ apaapa:虽然没有明写,但是是要表达人命的脆弱 110.3.191.74 02/01 07:34
4F:→ apaapa:碰到长辈过世你也会知道人总有一天会死 110.3.191.74 02/01 07:35
5F:→ apaapa:但是遇到危险(好比说差点被车撞死)你才会 110.3.191.74 02/01 07:35
6F:→ apaapa:知道不是每个人都可以运气好到寿终正寝 110.3.191.74 02/01 07:35
7F:→ apaapa:大切されてる = 被好好珍惜着 110.3.191.74 02/01 07:36
8F:→ apaapa:努力"家" 强调的是肯努力的"人" 110.3.191.74 02/01 07:37
9F:→ apaapa:补足:虽然翻"总有一天" 但其实意思是 110.3.191.74 02/01 07:38
10F:→ apaapa:"你根本不知道哪一天会死" 110.3.191.74 02/01 07:38