作者ccc159 (*Rilakkuma熊熊*)
看板NIHONGO
标题[翻译] 想请饭店代收包裹该怎麽说比较礼貌?
时间Sat Jan 4 13:15:33 2014
问题:1/11-1/17号要到日本去
想顺便买手机的防水壳
所以想寄信询问饭店有没有代收服务
试译:
下面是我照网站范例修改的,
(红字)的部分是我自己修改或是GOOGLE翻译的,
想请问一下红字的部分这样写有没有不礼貌的地方,或是文法错误
こんにちは、
CCC ( c / c c )と申します。宿を予约した者は L/H J です。
(我购买的物品网站的登入名子) (定房的是我朋友)
予约番号 ( order No. ) は XXXXX です。
1月11日 から 1月17日 までに ホテルサンルートプラザ新宿 に宿泊する予定です。
ホテルサンルートプラザ新宿は宿泊客の邮便物と邮便小包を代わりに受け取れますか
?
http://XXXXXX
お手数ですが、ご确认をよろしくお愿いします。
もし可能なら私が购入をするつもりだ
(我想徵求饭店同意以後再行购买)
(版主建议不用打这行,所以我会移除这行
但是想藉此机会请问这样写在文法上有没有问题)
どうもありがとうございます
最近开始学习日文,所以文法方面不太行
请各位前辈指导,谢谢どうもありがとうございます
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.163.106.191
1F:→ ssccg:私は 购入する,敬语问题比文法问题大就是了182.234.252.184 01/04 14:37
2F:→ rabamaru:太多不必要的句子了… 223.143.201.16 01/04 20:10
3F:→ rabamaru:直接用朋友名义发问 收件人注明订房者即 223.143.201.16 01/04 20:12
4F:→ rabamaru:可 223.143.201.16 01/04 20:12
5F:→ rabamaru:〇〇〇と申します。予约番号は×××です 223.143.201.16 01/04 20:14
6F:→ rabamaru:申し訳ありませんが、 223.143.201.16 01/04 20:18
7F:→ rabamaru:先に荷物を送れますか。 223.143.201.16 01/04 20:19
8F:→ rabamaru:如果可以的话 饭店会请你注明入住日期及 223.143.201.16 01/04 20:20
9F:→ rabamaru:预约者的名字 223.143.201.16 01/04 20:20
10F:→ rabamaru:×××気付 〇〇〇 223.143.201.16 01/04 20:21
11F:→ ccc159:好,我修改一下。谢谢S大和R大的指点 125.25.47.80 01/04 21:27
12F:推 spirit1125:这次去也有问饭店,我自己是这样问...118.160.213.120 01/05 00:17
13F:→ spirit1125:荷物を预かっていただけますか?118.160.213.120 01/05 00:17
14F:→ spirit1125:给原PO参考:)118.160.213.120 01/05 00:18
15F:→ spirit1125:ps:当然不是只有这句话喔XD118.160.213.120 01/05 00:19
16F:→ hundredd:楼上这句会变成要寄放行李 221.120.64.52 01/05 12:46
17F:→ izna:只要问"贵店可否代客收信"那一句就行了,其他 114.42.231.7 01/05 14:43
18F:→ izna:解释通通可以省略 114.42.231.7 01/05 14:43
19F:→ izna:因为这服务满普通的 基本上大小旅馆都可 114.42.231.7 01/05 14:43
20F:推 spirit1125:h大>荷物不只代表行李吧? 我最前面是有 118.161.240.43 01/05 17:40
21F:→ spirit1125:先に荷物を预かっていただけませんか。 118.161.240.43 01/05 17:40
22F:→ spirit1125:个人是这样用,所以我不小心用错了吗@@ 118.161.240.43 01/05 17:41
23F:→ pinksmilew:楼上那句通常都是用来问(退房前後)是 118.171.91.136 01/10 04:27
24F:→ pinksmilew:否可寄放行李。事前に荷物を(宅配便) 118.171.91.136 01/10 04:28
25F:→ pinksmilew:で送っても大丈夫ですか?应该会比较适 118.171.91.136 01/10 04:29
26F:→ pinksmilew:当 118.171.91.136 01/10 04:29