作者zephyr0315 (泫瀹)
看板NIHONGO
标题[翻译] HOBO日刊新闻试译 2013.03.12
时间Wed Mar 13 22:23:06 2013
【ほぼ手帐日文ver.每日一句翻译2013.03.12】
いまの忙しさは、生きるためにはどうしようもない
というところがあります。
まだまだ、わからないことだらけだし。
见通しも道筋もないですが。
でも、健全な好奇心は病に负けないんです。
——大野更纱さんが『健全な好奇心は病に负けない。』の中で
※ 中文翻译请按「\」观赏
现在的「忙碌」,有某些部份,
是为了生存下去而不得不然的;
毕竟,我不明白的事情还有很多很多,
看得还不透彻,也没有一条已经明确知道的道路。
不过我相信,健全的好奇心不会输给病魔。
——大野更纱小姐在『健全的好奇心不会输给病魔。』访谈中所言
【译注】
1.
大野更纱(おおの さらさ),1984年生於日本福岛县。近年来相当关心缅甸民主化运动
及人权问题等议题,埋首於相关的研究中,并参与各种NGO(非政府组织)活动。
2008年罹患自身免疫系统疾病。与病魔奋斗的同时,写了一本名为「困ってるひと(困扰
的人)」的书。时至访谈当时的2011年底,已创造15万本的销量。
2.
zephyr0315:
正如访谈前面所说的,人生其实在经历一些事情後,会越来越清楚自己无能为力的事情很
多,而就像系井先生说的,正因为越来越清楚自己无能为力的事情很多,所以更要做一些
自己能够做到的事情。这个世界本来就没有规则、没有公平,同时本来就有太多的事情是
自由心证,每个人都在摸索,所有的人都是第一次,所以根本没有什麽道理可言。活着,
没有人能够全白或全黑。
不论谁都会犯错,但只要我们能够时时反省、修正自己,并且尽可能地爱自己、爱别人,
乐於付出,感受生命的价值,相信就能成就一个回过头来可以微笑颔首的人生。
原文
http://www.1101.com/komatteruhito/2011-12-15.html
Blog
http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-231.html
--
いつもの店に 行くには ▲ ▲ψsnowofsummer
知らない道を 步くこと ﹥
‥﹤
これが青猫岛における步行术の基本です。 ◢
──ますむら‧ひろし『青猫岛コスモス纪』
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.209.151.214