作者TonyDog (vivre simplement)
看板NIHONGO
标题Re: 请问 如何讲出纯正的日语
时间Thu May 25 18:31:13 2006
※ 引述《CeleryNi (celery)》之铭言:
: 请问一下有没有人 (除了在日本长大之外)
: 讲日语 曾经被称赞"不说自己是台湾人 都会被认为是日本人"的人
: 可不可以教我 当初你们是怎麽练出来的
: → TonyDog:有一次他带我去吃面,那家拉面叫做「九十九拉面」,他就问 05/25 17:30
: → TonyDog:我,你知道「九十九」怎麽念吗?
增加一点趣味:
「九十九」要怎麽念?
我当然就想当然尔地念为:「きゅうじゅうきゅう」
答案当然是错!
那,应该怎麽念?(请先想一下再按下一页。)
应该念成:「
つくも」。
再来考一题,形容弯弯曲曲的羊肠小径,「九十九折」,九十九又应该怎麽念?
(请想一下再按下一页)
在这里应该念成「『
つづら』おり 」。
再来一题:千叶县的地名「九十九里浜」该怎麽念呢?
(请想一下再按下一页)
念做「『
くじゅうく』りはま」。
说人年龄九十岁的「九十」应该怎麽念呢?
(请想一下再按下一页)
要念为「
ここのそじ」。
真是千变万化。有趣吧?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 83.202.122.27
1F:推 natsubeauty:要推!!!受教了! 05/25 19:01
2F:推 WatanabeKen:其实这个日本的年轻人也不一定会吧... 05/25 19:32
3F:推 tiamokyo:推!!受教了 05/25 19:35
4F:推 curiousbaby:有什麽规则(关系)吗 @ @" 05/25 21:38
5F:推 TonyDog:主要都是他们的固有说法。好像只能死背呢... 05/25 21:50
6F:→ TonyDog:另外回覆 WatanabeKen 大大,我的日本朋友他们都会呢..... 05/25 21:51
7F:推 TonyDog:就好像我们用台语说「在香港买的香很香」这三个香的发音不 05/25 21:54
8F:→ TonyDog:同,对我们来说其实是从生活里早就习惯了的事。但是对外国 05/25 21:55
9F:→ TonyDog:人来说,同样的字,用在不同地方,发音却不同,很苦恼呢! 05/25 21:55
10F:推 btree:地名的念法真的很有趣 05/25 23:02
11F:推 Hakanai:Orz....... すごい... 05/25 23:31
12F:推 yokini:语言真有趣^^~我们老师说会台语也能帮助学日文唷!真有趣! 05/25 23:43
13F:推 dickyman:这就是破音字系统吗... 05/25 23:54
14F:推 nakadachi:这些都是积非成是的汉字用法 05/26 00:18
15F:推 nakadachi:つくも 是一种灰白色的水草 白是百去掉一-->九十九 05/26 00:20
16F:→ nakadachi:つづら是"葛" 强调很曲折就把葛折写成"九十九"折 05/26 00:23
17F:推 nakadachi:只有ここのぞし才是真正的数词 ここの(九)そ(十)じ(个) 05/26 00:26
18F:→ nakadachi:其实也不是积非成是啦 日本人使用汉字本来就很随性 05/26 00:28
19F:推 nakadachi:所以这并不属於语言学 而是文字学 05/26 00:32
20F:→ TonyDog:原来如此啊...谢谢 nakadachi 的说明! 05/26 01:13
21F:推 domotokotsu:问一下,为啥三个香会念不同的音? 05/26 01:40
22F:推 dadadidi:给楼上的 要用台语发音喔 05/26 01:51
23F:推 nakadachi:最後那个"香"我认为正字应该是是"芳" 05/26 02:00
24F:推 nakadachi:香港的香是文读 线香的香是白读 05/26 02:04
25F:推 annatasia:不过如果问"ㄆㄤ"是啥,大部分还是会说"香"罗~惯用 05/26 04:46
26F:推 spooky221:哇~真的受教了~XD 06/16 17:04