作者kquiet (...........~_~)
看板NIHONGO
标题Re: 请问这里的助词用法
时间Thu Jun 3 21:08:52 2004
※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之铭言:
: ※ 引述《usotuki (嘘)》之铭言:
: : 但是我在林锦川老师的动词书中(P.138~139)的例句中看到了
: : 4.あなたは弟(に)靴を磨いてくださ"つ"(促音)たでしょう.
: 这个句子不对吧......@@a
: 弟に 不能加
: : 7.妹はわたし(の)靴を洗"つ"(促音)くれました.
: 这个の不能省略...
: : 这两个句子用的助词是因为动词才不一样的吗?
: : 看完後更是觉得非常疑惑呀^^a
嗯..就我的印象来说好了 (也就是不负责说法啦 XD)
A は Bに ...てくれる
通常B是わたし,因为てくれる本身就是用来表示
A为/帮 我 做了什麽事的意思
所以可以常常看到句子省略了 わたしに
Bに 特别提出来来讲的一种情况就是
B不等於わたし时
(借用一下4.)
あなたは 弟に 靴を磨いてくれました。
^^^^
授受表现就像敬语用法有分亲疏关系
说话者(わたし)站在B(弟)的同样立场来接受好意 (书中写的 XD)
谢谢你帮 我弟弟 怎样怎样的意思
这时に这个助词,是为了指明受益人,而不是为了配合磨く这个动词的用法
所以之前有个句子动词为 运ぶ
....私に 荷物を运んでくれました。
就怪怪的
因为 ... に运ぶ 的 に
这时是配合动词的用法表示动作归着点,
中间我觉得应该要插入 " 地点场所 に "
比如 部屋
就改成 ...私の部屋に荷物を运んでくれました。
要不然就照标准答案 ....私の荷物を运んでくれました。
(原本私に就可省略,如果加在这个句子感觉多此一举)
是有 私に...を运んでくれる的用法 (GOOGLE查得到)
不过我查到的大部份都是抽象的意思,
"私"要怎麽当作具体场所来用
如果有找到相关例句的话再说好了~"~
EX 幸せ 明日 春 幸运 を运んでくれる
...てもらう可以说也是同样的用法
........省略 ˋ( ° ▽°)ノ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.68.232.15