作者kayokayo (我要开金永诚!!!!!!!)
看板NIHONGO
标题ことわざ 谚语(数字篇)--产屋の风邪は一生付く
时间Mon Jun 2 02:31:59 2003
产屋の风邪は一生付く (うぶやのかぜはいっしょうつく)
-->婴儿时罹患感冒,
一生就容易感冒
语义:
昔は,赤ちゃんを生むために新しく家を建ててそこでお产をする习わしがありました
。その家または部屋を产屋と言います。
赤ちゃんの顷に风邪を引かせると,その子は一生风邪を引き易くなるから,
气を付けましょうという言い传えです。
同じ意味:
七夜のうちの风邪は一生付く (しちやのうちのかぜはいっしょうつく)
注释
产屋(うぶや)--产房;古时专为生小孩而盖的房子。
风邪(かぜ)--感冒。
付く(つく)--跟随;陪伴;跟着。
赤ちゃん(あかちゃん)--婴儿。
生む(うむ)--出生;生产。
~ために--为了~。
建てる(たてる)--盖;建造。
お产をする(おさんをする)--生孩子;生产。
习わし(ならわし)--习俗;风俗;习惯。
または--或;或是。
风邪を引かせる--使感染感冒;使患感冒。「せる」是使役助动词,表示使~,让~。
~と--接续助词,接在动词终止形之下,一~就~;一~总是~。
言い传え(いいつたえ)--传说。
七夜(しちや)--七个晚上;婴儿生後第七夜。
有错请补正,谢谢^^
以上选自 <漫画ことわざ 数字篇>
--
何气ない一言に伤つき气がついた
笑颜で隐せないほどもう始まっていた恋
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.27.234