作者Simon (我是素食宝宝N ﰠ )
看板LegalTheory
标题Re: [建议] 关於「大」法官
时间Wed Sep 28 10:59:52 2005
※ 引述《Rafeal (下地狱般的心情..唉)》之铭言:
: ※ 引述《kukulala (燃烧吧我的小宇宙)》之铭言:
: : 三不五时都会听到大法官释宪的新闻
: : 想请问一下 释宪的大法官与一般的法官有何不同?
: : 大法官为何称作「大」法官? 是因为他的位阶比一般法院的法官还高吗? @.@a
: : ps.类似的例子还有孙中山曾担任的 "中华民国临时「大」总统"
: : 实在搞不懂为何要加 "大" 字
: 法官是公务员 就是常指在法院审判犯人的审判者(公惩会委员也是)
: 大法官的确比法官位阶来的高 关於大法官的资格你可以看一下司法院组织法
: 大法官不审犯人 他们只做解释宪法
: 统一解释法令 审理政党违宪 以及总统弹劾案等
: 至於大法官是不是法官
: nr601释字有说 你翻阅一下
我虽然不是法律系的
不过 稍微说一下 大法官这个"大"字
其实 可以从如何翻译成外文的角度来看
大家不妨试着翻译看看 我国司法制度应该算是取法各国经验
所以 法官的名称 其实也应该如此
否则外国人来台交流的时候 你要如何介绍"大"法官 这个职称呢?
或者说 台湾人为何要使用"大"这个字加在法官前面呢?
是想表达些啥东西?
另外 释字第ooxx号解释的开头
到底是大法官会议解释第ooxx 还是司法院释字ooxx
再看看我国宪法对司法院的规定
你或许会突然觉得 目前司法院有点挂羊头卖狗肉的嫌疑
--
欢迎光临我的相簿
http://www.wretch.cc/album/earn517
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.69.106.249
1F:推 braveryhyde:可能我逻辑有问题,我看不太懂你在讲啥... 09/29 00:48
2F:推 tallwood:看不懂+1 09/29 08:33
3F:→ chihchien:Lord Chancellor 加"大"的意思应该是要与一般法官区别 09/29 08:54
4F:→ chihchien:如果原po不了解的话 可以考虑去旁听贵校的英美法导论 09/29 08:58
5F:→ chihchien:大法官会议主要对法律或行政命令对宪法有相冲突的时候进 09/29 08:59
6F:→ chihchien:行所谓的「违宪性审查」而司法院的释字应该是针对各下级 09/29 09:00
7F:→ chihchien:法院所提出的法律适用或法律界定的疑问 提出解释 09/29 09:01
8F:→ chihchien:就我的印象是这样子 可能有错 请不吝指教 ^^a 09/29 09:02
9F:推 chihchien:我後面的司法院释字解释有误 抱歉 >"< 09/29 09:05
10F:推 Augusta:外国?汉代的「大司马」与「行军司马」就天差地别了。 10/01 09:03
11F:推 withdc:司者,管理;法者,法官也。司法院管法官的院也。 10/01 18:42