作者trtr112 (pk)
看板Eng-Class
标题[请益] 一句中翻英
时间Thu Nov 4 16:39:07 2021
想请教各位先进,
以下有一句中翻英, 但我不确定这样写有没有问题, 故特来请教大家:
中文: 当我有好事发生时, 我的班级教室会是我在学校里第一个想到要和大家分
享这份快乐的地方.
英文: When something great happens to me, my classroom is the first place
that comes to my mind at school where I want everyone there to
share this happiness.
疑问: 1. where 放在at school 後面会不会造成误解, 变成在修饰at school.
(但我想修饰的是 my classroom)
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 125.231.226.17 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1636015149.A.1D8.html
1F:→ exempt: 我看完句子之後第一反应是...where子句是修饰place 11/04 17:34
2F:推 exempt: when something great happens to me,my classroom,of all 11/04 17:44
3F:→ trtr112: 请问e大,那如果是修饰place, 是不表示就修饰不到 my 11/04 17:45
4F:→ trtr112: classroom了? 那我想强调 my classroom是不是就比较强调 11/04 17:46
5F:→ trtr112: 不出来了? 11/04 17:46
6F:→ exempt: the places at my school,is the first place where I 11/04 17:47
7F:→ exempt: want to share my happiness 11/04 17:47
8F:→ hlin12: 这有逻辑问题,分享给班级教室?一般都是分享给人,不会 11/05 12:39
9F:→ hlin12: 分享给物体.... 11/05 12:39