作者pujols05 (qq)
看板Eng-Class
标题[请益] 请帮我看文法有无问题
时间Thu Nov 7 23:22:35 2019
中文:我负责的三件专案皆顺利完成客户的需求并导入量产
英文:I was responsible for three projects, all met customer requirements
and went into mass production.
请问这样翻译是否有不顺的地方?
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.232.238.114 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1573140157.A.0F3.html
1F:推 kreis414: 连接词呢? 11/07 23:29
2F:→ kreis414: (或关代,如果原文没有连接词) 11/07 23:29
3F:推 cuylerLin: 感觉起来这里的量产应该是 pilot run 而不是 mass 11/07 23:50
4F:→ cuylerLin: production? 我会译成 All three projects that I was 11/07 23:50
5F:→ cuylerLin: responsible for met customer demands/requirements 11/07 23:52
6F:→ cuylerLin: and were ready for new production introduction. 11/07 23:53
7F:→ hlin12: polit run 是试产啊…… 11/08 10:07