作者happyradio1 (咖啡)
看板Eng-Class
标题[求译] 一个句子
时间Sat Mar 13 14:23:03 2010
求中译:It took his father,s early death from lung cancer for him to finally
take the severity of smoking to heart.
提问:第一个take是什麽意思?
我知道第二个take是惯用语take sth to heart,表示认真看待某事
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.174.85
1F:推 dearwith:夺走 03/13 17:39
2F:→ bigpimpinc:楼上可能看错...第一个took比较偏向花费的意思 03/14 17:26
3F:→ bigpimpinc:要他爸死於肺癌 他才肯把抽菸伤身这件事放在眼里 03/14 17:31
4F:推 bigpimpinc:一楼可能看成 it took his father's life 03/14 17:34
5F:→ bigpimpinc:"代价"会比"花费"解释得更清楚 03/14 21:07
6F:推 lamochi:楼上中文不好XD 03/14 21:07