作者aki1210 (OuBo蛋好重)
看板StupidClown
標題[大哭] 最新Dior廣告
時間Thu Sep 21 11:10:18 2017
小妹我帶著小女(嫩嬰)
去買午餐的時候,在等餐好,煮餐的在外面
我在店裡面吹冷氣。
時間還早沒有人在店裡面,
裡面剛好電視在廣告,
配樂是Sia - Chandelier
我就在裡面跟著唱
「 I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
I'm gonna swing from the chandelier,
from the chandelier 」
唱到第二段忘我超大聲,唱給嫩嬰聽
工讀生從廁所走出來了......
工讀生從廁所走出來了......
工讀生從廁所走出來了......
#%^*$@扒W丟臉啊!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.240.225
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/StupidClown/M.1505963421.A.559.html
1F:推 Usir: 廁所live09/21 11:23
2F:推 a86395700: 廁所live羞恥play09/21 12:25
3F:→ mihono: 工讀生:我聽到廁所有怪聲.....09/21 13:00
4F:推 foxpig: 唱給寶寶聽還好啦09/21 13:22
謝謝!
5F:推 k62300: 沒什麼啊,又不是殭屍從廁所爬出來了09/21 13:51
6F:推 ballcat: 工讀生從廁所下方 , 面朝上 , 腳先鑽出來嗎??09/21 13:53
七月鬼門關了
7F:→ TigerDa: 笨點是?????09/21 14:18
別說了!
8F:推 ericlin06: 我偶爾也會這樣QQ09/21 14:19
真的!
9F:推 cherry20163: 有唱上去的話 工讀生可能覺得你很厲害 XD09/21 14:58
當然唱不上去啊!
10F:推 wanzi0601: 我的小女文法很怪 小女翻譯成白話就是我的女兒......09/21 15:18
11F:→ wanzi0601: 我的是多餘的09/21 15:18
哈哈,我不曉得啊!
※ 編輯: aki1210 (101.14.240.225), 09/21/2017 15:33:59
12F:推 cyberlo: 而且還是歌曲高潮那段09/21 18:36
真的,是吧!是吧!
13F:推 as22133: 好不容易有真的小女可以用了,還是用錯,唉這就是笨版啊09/21 18:45
14F:→ as22133: 推推09/21 18:45
難受香菇!
15F:推 XROCKER: 妳的意思變成:帶著我的我的女兒 09/21 20:42
16F:推 iceorz: 真笨點其實是"我帶著我的小女" 09/21 21:06
感恩seafood 讚嘆seafood
17F:→ saltlake: 小妹我帶著我的丈夫的幼小女兒09/21 22:54
對不起啊,我改,我改
※ 編輯: aki1210 (101.9.149.106), 09/21/2017 23:00:26
18F:推 perseus0724: 跟樓上as大相同的感想,笨版一堆自稱小女的,結果...09/21 23:01
不對喔!我只是多了贅詞喔!並不是用錯啊!
※ 編輯: aki1210 (101.9.149.106), 09/21/2017 23:04:36
19F:→ yichung0612: 嫩嬰聽完會不會太早開始厭世 09/26 11:35
20F:推 HukataNami: 推這首歌 XD 09/26 17:50