Railway 板


LINE

https://www.jreast.co.jp/aas/20191015_o_typhoon19_multjp_01.pdf 北陸新幹線 因為受到長野~飯山路線淹水影響,目前只有進行東京~長野和上越妙高~金澤的來回列車 長野~飯山的積水已經退去,現在正在進行點檢,目前已知號誌系統(電力系統部分)受損 情況嚴重,需要花1~2周的時間恢復。但也有可能會花更久的時間 待號誌系統修復後就會恢復長野~上越妙高的運輸 由於有1/3的車組泡水,待恢復全線通車後會大幅度砍班,預估每日營運的列車班次只剩 現有的5~6成 目前暫定10/15後東京~長野的班表,約一小時一班列車。採全車自由席(Gran Class和 綠車除外) https://www.jreast.co.jp/aas/20191015_o_typhoon19_jp_01.pdf 中央本線 由於高尾~相模湖和四方津~梁川之間因為土石流造成軌道被土石淹沒。目前還正在進行搶 通作業 相模湖~大月預計10/18可以恢復通車 高尾~相模湖目標是10/18搶通,但僅先搶通下行線路。待搶通後會進行單線通車以及進行 高尾~相模湖之間的列車往返(約1小時1班車) 整條路線目標是預計10月底搶通和恢復,在全線恢復通車前,あずさ、かいじ、富士回遊 、はちおうじ及おうめ特急列車均停駛 10/18以後的具體營運計畫會再另行公布 -- 作者 goipait (GoGo) 看板 Gossiping 標題 [問卦] 有沒有彥州懶人包? 時間 Sat May 28 08:23:13 2016
1F:噓 obov: 懶趴包喇幹 05/28 08:23
--
QR Code



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.4.227 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Railway/M.1571164256.A.B4B.html ※ 編輯: hn9480412 (122.116.4.227 臺灣), 10/16/2019 02:31:36
2F:推 Stan6003: 中央道大月到八王子也封閉中,這樣首都圈到甲府松本 10/16 09:40
3F:→ Stan6003: 只能走東海道了 10/16 09:40
4F:推 Harrychou: 北越急行表示開心 10/16 10:17
5F:→ Harrychou: 其實也只能把手上的車班盡量延駛到直江津和越後湯澤而 10/16 10:20
6F:→ Harrychou: 已,手頭上只有12輛共6組車,想多賺也沒辦法 10/16 10:20
7F:推 Stan6003: 東海開了甲府到靜岡的臨時快速,接駁東海道新幹線 10/16 11:50
8F:推 JCC: 要給上越新幹線的車有已經生產好的可以拿來頂著先嗎 10/16 11:56
9F:推 CGtheGREAT: 我是不大認為會拿去頂著就是了.. 10/16 12:00
10F:推 Harrychou: 聽到的消息是給上越的車先調過來用,上越的E4延後退役 10/16 12:07
11F:推 Metro123Star: 因為只剩E7/W7能跑雙供電 10/16 12:11
12F:推 Stan6003: E4 系也有兩個編組能近長野 10/16 12:17
13F:推 saitoh: 那搞笑用的兩編成E4就不用算了,電力設備問題+坐人就上不 10/16 13:00
14F:→ saitoh: 了輕井澤... 10/16 13:00
15F:→ saitoh: 頂多就是再現每天一班輕井澤始發往東京 10/16 13:01
16F:推 Xkang: 剛離開佐久平在北陸新幹線上 小海線要11月初才通 10/16 13:29
17F:→ Xkang: 現在北陸新幹線全部都是淺間號 自由座 10/16 13:34
18F:→ nozomi9: Asama就Asama 為什麼就要跟某國人一樣什麼都要翻成中文 10/16 13:45
19F:推 crazy203: JR東的繁中官網就寫淺間號有問題嗎? 10/16 13:54
20F:→ omkizo: 講中文都不行咧? 10/16 13:57
21F:推 CGtheGREAT: 為什麼不能翻中文?JR東日本官網自己不就有對應中文 10/16 13:57
22F:→ CGtheGREAT: 翻譯 10/16 13:57
23F:→ CGtheGREAT: 還是某樓把JR也當成口中說的某國? 10/16 13:57
24F:推 tsuyoshi2501: https://i.imgur.com/hclzImb.jpg 10/16 14:00
25F:→ tsuyoshi2501: https://i.imgur.com/BhjxoM8.jpg 10/16 14:01
26F:推 tsuyoshi2501: 淺間的命名來源是 浅間山哦,有漢字的好嗎,反某國 10/16 14:03
27F:→ tsuyoshi2501: 反倒腦袋空空也是不好的,日本漢字用的多哦 科科 10/16 14:03
28F:推 tsuyoshi2501: 對了 我po的圖 出自捷爾東官網,某樓要不要去抗議一 10/16 14:05
29F:→ tsuyoshi2501: 下呀 10/16 14:05
30F:推 CGtheGREAT: 日本人用漢字也是溝通的好好的 真的不要為反而反 記得 10/16 14:09
31F:→ CGtheGREAT: 日本好像在戰後有想廢漢字結果卻發現無法溝通還緊急 10/16 14:09
32F:→ CGtheGREAT: 踩煞車呢 10/16 14:09
33F:噓 lulu1305174: 桃園地下化表示 10/16 14:32
34F:→ lulu1305174: 不能先借別家公司車來跑嗎? 10/16 14:33
35F:推 CGtheGREAT: 有變電需求的車只有東西日本吧...... 10/16 14:36
36F:推 Stan6003: 希望9的某國人是日本人嗎 10/16 15:11
37F:推 Metro123Star: 北陸新幹線沿途變電三次 只有E7/W7系適用 10/16 15:14
38F:→ Metro123Star: 不過在來線的交流車好像都不用考慮供電頻率 10/16 15:14
39F:→ Metro123Star: 415系就有JR東直接調去JR九州用的 10/16 15:14
40F:→ Metro123Star: 而且國鐵時代就沒分頻率 同樣番台在50/60都有配置 10/16 15:14
41F:→ NCC1305: 有考慮頻率阿,但415系本來就對應3電源,除1989年以後的 10/16 16:06
42F:→ NCC1305: 1500番台有僅對應50hz的形式。 10/16 16:07
43F:→ NCC1305: 在來線的交流電不存在50/60hz交接的情形,剛好中間都會隔 10/16 16:08
44F:→ NCC1305: 直流路段 10/16 16:08
45F:推 ccc73123: 借轉 10/16 18:15
ccc73123:轉錄至看板 SkiSnowboard 10/16 18:15
46F:推 nozomi9: 在車站在車票上我只會看到平假名跟羅馬字啦!你去劃位會 10/16 21:13
47F:→ nozomi9: 說淺間號嗎?你會寫淺間號給站員嗎?官網的目的只是讓你 10/16 21:13
48F:→ nozomi9: 了解資訊! 10/16 21:13
49F:推 crazy203: 好了啦不要再硬拗了,人家只是在這裡討論,又不是要說 10/16 21:24
50F:→ crazy203: 中文給售票員聽 10/16 21:24
51F:推 CGtheGREAT: 硬拗吃相難看 你當JR站員看不懂漢字?不要以為只有你 10/16 22:02
52F:→ CGtheGREAT: 去過日本 10/16 22:02
53F:推 CGtheGREAT: 另外官方翻譯本來就是可以拿來溝通對照用的 不然架外 10/16 22:05
54F:→ CGtheGREAT: 語版網站做啥?在說羅馬字也不是日本原生字母啦 10/16 22:05
55F:推 crazy203: 我是不懂在中文討論區用官譯中文還要噴的心態啦 10/16 22:07
56F:推 crazy203: 如果是噴26字眼就算了,這情形比較像是把官譯繁中寫法誤 10/16 22:09
57F:→ crazy203: 認是26字眼還硬拗 10/16 22:09
58F:推 CGtheGREAT: 中央特快/富士回遊/新快速/白鳥/富士/有名: 10/16 22:14
59F:推 CGtheGREAT: 更正 有明 10/16 22:16
60F:→ CGtheGREAT: 明明一大堆車種在日本都可以用漢字呈現的齁 10/16 22:17
61F:→ omkizo: 我想你寫浅間給站員大多數都懂 10/16 22:18
62F:→ omkizo: 日本的漢字程度沒有差到這樣 10/16 22:18
63F:→ omkizo: 浅間2個字都是常用漢字 10/16 22:19
64F:推 crazy203: 就淺的寫法日台不一樣,但就算用繁中寫法,從字形來判斷 10/16 22:20
65F:→ crazy203: 也是看得懂啦 10/16 22:20
66F:→ omkizo: 但筑波就難說了 10/16 22:20
67F:推 tsuyoshi2501: 那車票上的地名呢 東京 為何不要寫成とうきょう或是 10/16 22:22
68F:→ tsuyoshi2501: tokyo,還了解資訊勒,笑死 日本滿街漢字 你有沒有崩 10/16 22:22
69F:→ tsuyoshi2501: 潰呀 10/16 22:22
70F:推 CGtheGREAT: 大概看到青春18就崩潰了吧 通票上滿滿漢字 10/16 22:28
71F:→ omkizo: 青春18不是重點 青春18的說明書才崩 10/16 22:35
72F:推 crazy203: 不喜歡漢字可以去韓國,滿滿蝌蚪文讓你看到爽 10/16 22:43
73F:推 SHR4587: 韓文不是泡麵文嗎?泡麵沾一沾墨水,蓋上去就是韓文了。 10/16 23:08
74F:推 singe9710: https://i.imgur.com/HPG8rHJ.jpg 10/16 23:47
75F:推 Stan6003: 因為在中文討論區用了日文的譯名爆氣我還是第一次看到 10/16 23:49
76F:→ nozomi9: 扯漢字?中文的淺跟日文漢字的浅拿出來混為一談?某X如果 10/17 12:44
77F:→ nozomi9: 是打浅我就沒話說啦!之前板上就有人可以戰「改札」現在 10/17 12:44
78F:→ nozomi9: 要拿淺來說這是漢字? 10/17 12:44
79F:推 lina7inverse: 在中文討論區用官方日文譯名爆氣我還是第一次看到 10/17 12:45
80F:推 lina7inverse: 若用"阿撒馬"才是中國用法吧,淺間號到底哪裡不對@@ 10/17 12:48
81F:推 lina7inverse: (且中國也不是所有場合都音譯)(P.S.我討厭中共但不 10/17 12:50
82F:推 lina7inverse: 討厭中國,我討厭簡體但不討厭漢字) 10/17 12:53
83F:推 lina7inverse: 這例子有點像埼玉縣埼玉市 (埼玉県さいたま市),中 10/17 12:59
84F:→ lina7inverse: 文討論用 "埼玉市" 我想會比 Saitama 市好理解吧~ 10/17 13:01
85F:推 lina7inverse: https://zh.wikipedia.org/wiki/埼玉市 10/17 13:03
86F:→ lina7inverse: https://zh.wikipedia.org/wiki/淺間號列車 10/17 13:03
87F:推 crazy203: 不爽去跟JR東日本反映啊,人家繁中官網就是寫淺 10/17 13:03
88F:推 CGtheGREAT: 日本漢字不也是中國漢字改寫的 要戰文字不要把我列舉 10/17 13:04
89F:→ CGtheGREAT: 的那些車種名無視掉啊 10/17 13:04
90F:推 CGtheGREAT: 而且在這戰版友怎麼沒膽去戰JR官方 有意見去南山樓上 10/17 13:08
91F:→ CGtheGREAT: 說啊 10/17 13:08
92F:推 CGtheGREAT: 真的打浅你一樣有意見啦 淺的和式漢字寫法和某國一模 10/17 13:10
93F:→ CGtheGREAT: 一樣啦 10/17 13:10
94F:→ nozomi9: 你們繼續唱雙簧 我沒差 10/17 13:26
95F:推 playthesong: 這也能吵,厲害了 10/17 13:53
96F:推 CGtheGREAT: 那你沒差還應話 慢走不送 10/17 14:19
97F:推 wcc960: 厲害了諾佐咪九,我知道你的nozomi絕對不能寫成"望"字 :p 10/17 14:43
98F:推 Metro123Star: 日本人看得懂舊字體(~=繁體中文) 10/17 14:48
99F:推 crazy203: 慘了,以前電光快車俠的主角都翻成希望號,會不會被噴啊 10/17 14:51
100F:→ hn9480412: 我還以為有人會舉例北斗星 10/17 15:55
101F:→ omkizo: 你說塞他媽市應該沒幾個人懂…… 10/17 16:46
102F:→ omkizo: 首爾不是首爾哦 大家要叫 Seoul 10/17 16:49
103F:推 CGtheGREAT: 按他的標準要寫 10/17 17:00
104F:推 CGtheGREAT: 哇韓國字呈現不出來耶 10/17 17:03
105F:推 MiaoXin: 我倒是聽說韓國廢了漢字有點後悔,韓劇鬼怪裡面地獄使者 10/17 17:49
106F:→ MiaoXin: 的信慢慢的漢字。韓劇的考據也是蠻仔細的… 10/17 17:49
107F:→ MiaoXin: 滿滿,別字。 10/17 17:50
108F:推 CGtheGREAT: 日文漢字還有分別同音異義的功能啊...... 10/17 18:13
109F:推 tsuyoshi2501: 講到韓國漢字就會想到韓國高鐵將防水材誤以為是吸 10/17 19:13
110F:→ tsuyoshi2501: 水材的那件事呀 10/17 19:13
111F:→ omkizo: 韓國的漢字是有慢慢回來了啊 學校也有在教了 10/17 21:32
112F:→ MiaoXin: 同音異義不是象形文字本來就有的功能嗎?不限日本漢字。 10/18 04:01
113F:→ moonlee: 笑死,腦殘就算了被打臉還要一直狂跳針 10/19 04:52







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:WOW站內搜尋

TOP