作者sh050562 (我懷念曖昧的時光)
看板wearefriends
標題[問題] 請問DVD的英文字幕
時間Sat Sep 3 21:31:52 2011
請問DVD的英文字幕是否跟演員說出來的會有些微出入?
因在網路找到劇本
在看影片時對照演員說的台詞
有些根本沒顯示出來,更誇張的是單字還上錯
例第一季第一集
Joy嘲笑Monica被騙上床時 『I can't believe you did't know it was a line』
字幕竟然是『line』?! 是否可當作其他解釋? 還是真的上錯? 還是...我買的有問題??
因有這些問題,加上是把這部影集拿來練習英聽
所以現在不太會看影片的字幕,會以網路上找的劇本為主
就像版友所說的
可能就是把DVD看幾遍讓腦海有影像,練習起來會更有效果
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.84.59
1F:推 SilverBullet:這邊line應該是台詞的意思,像是老掉牙的話術之類的 09/03 22:05
2F:→ SilverBullet:Paul的謊言在男人看來實在超假的~! 09/03 22:05
3F:→ goshfju:台詞+1 09/03 22:07
4F:推 ymcdc:那句我從以前看到現在都覺得是line啊 09/04 01:28
5F:推 tatit:是line沒錯 有時字幕確實跟演員講的有一點點不同 但是極少 09/04 11:19
6F:→ ShiningRuby:劇本就是line.請爬本版的"劇研"文 09/04 16:27
7F:推 samchiu:歡迎參加friends劇研喔 不管劇情文法甚至水果品種都能問 09/04 16:43
ok,I will
※ 編輯: sh050562 來自: 111.251.84.59 (09/04 17:12)