wearefriends 板


LINE

SCENE 2: THE BOYS WALKING DOWN A STREET (CHANDLER AND JOEY ARE KICKING A CAN ABOUT) 男生們正走在街上(錢德和喬伊正在互踢罐子) CHANDLER: ...Poulet passes it up to Leech! (PASSES TO JOEY) ...波勒傳給了力奇! (傳給喬伊) JOEY: Leech spots Messier in the crease- there's the pass! (KICKS IT TO ROSS, BUT ROSS IS STARING INTO A SHOP WINDOW) 力奇盯著邊線的馬席爾...傳球了! (踢給羅斯,但羅斯正盯著商店櫥窗裡) CHANDLER: We'll take a brief time out while Messier stops to look at some women's shoes. 我們要暫停一下,因為馬席爾停著在看女鞋 ROSS: Carol was wearing boots just like those the night that we- we first- y'know. Fact, she, uh- she never took'em off, 'cause we -we- (OFF CHANDLER'S LOOK) Sorry. Sorry. 卡蘿那晚就穿那種靴子,那晚我們...第一次...你知道...。 事實上,她,呃...她沒把靴子脫掉,因為我們...我們... (躲開錢德眼光) 抱歉,對不起 (THEY WALK ON. CHANDLER AND JOEY START TO TALK BUT ROSS STOPS AND WHINES) (他們繼續走。錢德和喬伊開始聊天但羅斯停下來嘀咕) JOEY: What? 怎麼了? ROSS: Peach pit. 桃核 CHANDLER: Yes, Bunny? 對啊,兔寶寶? ROSS: (POINTS) Peach pit. That night we, uh- we had- (指) 桃核。那天晚上我們,呃...我們吃了... JOEY: -Peaches? ...桃子? ROSS: Actually, nectarines, but basically.. 事實上,是油桃啦,但是基本上... CHANDLER: (TO JOEY) Could've been a peach. (對喬伊)還是桃子 ROSS: Then, uh, then we got dressed, and I-I... I walked her to the- (LOOKS UP, REALISES, AND POINTS) -the bus stop... I'm fine. 然後,呃,我們穿好衣服,我...我陪她走去那個... (往上看,發現到並指了一下)...那個公車站牌...我沒事 JOEY: Hey, that woman's got an ass like Carol's! (THEY TURN TO STARE AT HIM) What? Thought we were trying to find stuff. 嘿,那女人的屁股跟卡蘿的很像!(他們轉頭過去瞪他) 怎麼了?我以為我們在找類似的東西 (CUT TO CENTRAL PERK- RACHEL, LESLIE, KIKI AND JOANNE TALKING) (回到中央咖啡館,瑞秋、萊絲利、琪琪和瓊安在聊天) RACHEL: So c'mon, you guys, tell me all the dirt! 拜託,你們幾個,跟我說些八卦! KIKI: Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar! 那,最大的新聞還是你把巴瑞丟在聖壇上! JOANNE: Alright. Let's talk reality for a second. 很好。我們來說一些其他的 RACHEL: Okay. 好 JOANNE: When are you coming home? 你什麼時候要回家? RACHEL: What? Guys, I'm not. 什麼?你們,我沒要回家啊 JOANNE: C'mon, this is us. 拜託,是我們耶 RACHEL: I'm not! This is what I'm doing now. I've got this job- 沒有啦!這就是我現在在做的事。我的這份工作... KIKI: Waitressing? 當服務生? RACHEL: Okay, I'm not just waitressing. I'm.. I, um... I write the specials on the specials board, and, uh... and I, uh... I take the uh dead flowers out of the vase... Oh, and, um, sometimes Artelle lets me put the little chocolate blobbies on the cookies. 好吧,我不只是服務生。我...我,嗯..., 我還在特餐的板子上寫今日特餐, 還有,呃...還有我...我把花瓶裡枯掉的花換掉... 喔,嗯,有時候阿特拉還讓我在餅乾上放巧克力脆片 LESLIE: Well. Your mom didn't tell us about the blobbies. 呃,你媽沒跟我們說到那脆片的部分 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.196.234 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.196.234







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP